терминов: 959
страница 3 из 20
[чангыԉа] со вздёрнутым носом, курносый чангыля нырока курносенький, курносенькая
[чангыны] 1) дать, ударить (по уху) чангыны пельбокӧ дать (двинуть) по уху 2) разноситься, распространяться, чувствоваться – о запахах нырӧ чангӧ сьӧкыт дук чувствуется неприятный запах
[чанзан] 1. (прич. от чанзыны) крикливый; говорливый (со звонким голосом) 2. крикун; говорун
[чанзіԍ] 1. (прич. от чанзыны) крикливый; говорливый (со звонким голосом) чанзісь морт крикливый человек 2. крикун, крикунья; говорун, говорунья
[чанзӧв-керны] много и громко говорить (шуметь) ❖ сев. чанзӧл-керны
[чанзӧ́м] (и. д. от чанзыны) шум, крик, галдёж чанзӧмсянь юр мыдзис от громкого шума устала голова
[чанзыны] говорить громко, шуметь, галдеть горӧн чанзыны говорить громко чанзыны-баитны говорить слишком громко челядь лунтыр чанзӧны дети галдят целый день чанзыны пель одзын кричать над ухом
[чанӧтан] 1. (прич. от чанӧтны) неприятный, раздражающий пель чанӧтан голос неприятный (крикливый) голос чанӧтан шыэз раздражающие звуки 2. крикун, крикунья
[чанӧ́тны] (понуд. от чанавны) оглушить чанӧтны пеллез оглушить сильным звуком вӧр чанӧтны вызвать шум в лесу деревня чанӧтны разбудить деревню шумом
[чаԋ] жеребёнок чань пиян жеребёночек чань шаллё (жаллё) ребята-шалуны
[чаԋпоԁ] бот. копытень чаньпод турун ӧктыны собирать копытень
[чаԋа] с жеребёнком (о лошади) чаня вӧв ожеребившаяся лошадь, кобыла с маленьким жеребёнком
[чаԋа́вны] жеребиться, ожеребиться вӧв чанялӧм кобыла ожеребилась ❖ сев. чанялны
[чаԋа́ԍны] возвр. жеребиться, ожеребиться
[чаԋаԍӧм] прич. от чанясьны
116чап
[чап] I
молотило, било вартан чап било цепа, молотило II
звукоподр. употр. в сочет.: чап керны чавкнуть
[чапка́влыны] (многокр. от чапкавны)
1) [иногда, часто] бросать, кидать, разбрасывать, раскидывать турун чапкавлыны межа вылӧ разбрасывать сено на меже (для просушки) 2) набрасывать, накидывать что-л. ❖ иньв. чапкаввыны, сев. чапкаллыны
[чапка́вны] 1) бросать, кидать, разбрасывать, раскидывать чапкавны паськӧм кидать одежду стопаись идзас чапкавны разметать солому со стога 2) набросать, накидать вевдӧрас чапкавны пӧввез накидать доски наверх ◊ также употр. в сочет.: кудоба чапкалӧ мучить – о припадках ❖ сев. чапкалны
[чапкан] тж.: чапкана 1. (прич. от чапкыны) бросовый, негодный 2. отбросы, утиль
[чапкаԍлыны] (многокр. от чапкасьны)
1) [иногда, часто] бросаться, кидаться, устремляться (куда-л.); метаться (из стороны в сторону) 2) перен. [иногда, часто] бросаться, кидаться чем-л. чапкасьлыны лым комоккезӧн бросаться снежками
[чапка́ԍны] 1) бросаться, кидаться, устремляться (куда-л.); метаться (из стороны в сторону) 2) перен. бросаться, кидаться ёрттэзӧн оз ков чапкасьны не нужно бросаться друзьями
[чапкіԍлыны] (многокр. от чапкисьны)
1) [временно, ненадолго] увольняться чапкисьлыны уджаланісь временно увольняться с работы 2) [иногда, на время] прекращать, переставать что-л. делать 3) [временно, иногда] отказываться от кого-чего-л. ❖ иньв. чапкисьвыны
[чапкі́ԍны] 1) броситься, выброситься чапкисьны ӧшынсянь выброситься из окна 2) уволиться 3) прекратить, перестать что-л. [делать] чапкисьны школаись перестать учиться 4) отказаться от чего-л. куританісь чапкисьны отказаться от курения
[чапкӧм] (прич. от чапкыны)
1) брошенный, выброшенный чапкӧм ёг выброшенный мусор 2) подброшенный куда-л. кок увтӧ чапкӧм из подброшенный под ноги камень 3) перен. брошенный, покинутый чапкӧм пон брошенная собака
[чапкӧ́тчыны] чмокать, причмокивать сёйикӧ чапкӧтчыны чмокать во время еды
[чапкы́вны] (многокр. от чапкыны)
1) [на время, иногда] бросить, кинуть куда-л. чапкывны ваӧ бросить на время в воду 2) уволить [на время, временно] чапкывны удж вылісь уволить на время с работы 3) [временно] отказаться от чего-л., отложить что-л. чапкывны уджсӧ месяц кежӧ отложить работу на месяц 4) временно исключить (напр. из школы) 5) [временно] бросить, оставить, покинуть кого-л. чапкывліс жӧ ассис семьясӧ да бӧр бертіс [он] оставил [свою] семью, но потом вернулся обратно ❖ сев. чапкылны
[чапкыны] 1) бросить, кинуть, выбросить, выкинуть чапкыны ӧтӧрӧ выбросить на улицу 2) перевезти, перебросить куда-л. чапкыны мӧдӧр берегӧ перевезти на другой берег 3) сбросить, скинуть (с себя); набросить, накинуть (на себя) юр вылісь чышьян чапкыны сбросить платок с головы чапкыны пельпон вылӧ накинуть что-л. на плечи 4) подбросить, подкинуть, добавить горӧ пес чапкыны подбросить дров в печь 5) перен. бросить, покинуть кого-что-л. чапкыны удж бросить работу чапкыны куритны бросить курить 6) снять, уволить кого-л. 7) отказаться от чего-л. чапкыны деньга отказаться от денег 8) дать чапкыны вӧвлӧ зӧр дать лошади овса 9) исключать, исключить школаись чапкыны исключить из школы 10) сбросить, выкинуть чапкыны кынӧм сделать аборт 11) разлюбить, бросить кого-л. ◊ также употр. в сочет.: жарӧ чапкис безл. в пот бросило чапкыны юрись выкинуть из головы
[чапкышны] уменьш. от чапкыны чапкыштны подалӧ турун подбросить немного сена скоту
[чапԉіка́ԍны] возвр. 1) качаться, шататься ветлӧтны чапликасьӧмӧн ходить качаясь 2) накреняться, быть неустойчивой, шаткой (о лодке) пыжыс ёна чапликасьӧ лодка очень неустойчивая
[чарԁа́вны] сверкать – о молнии ойбыт чардаліс всю ночь сверкала молния ❖ сев. чардалны
[чарԁалӧ́м] (и. д. от чардавны) сверкание молнии
[чарԁбі] молния югыт чардби ослепительная молния ылын югьяліс чардби вдали сверкала молния чардби пырӧм керкуас молния ударила в дом
[чарԁој] диал. см. чарньӧв
[чарзыны] употр. в сочет.: чарзыны-горзыны плакать визжа (пронзительно крича) чарзыны-баитны громко (с визгом) говорить чарзыны-горӧтлыны пронзительно кричать
[чаріз] диал. см. чардби
[чаркі] чарки (старинные кожаные башмаки) чаркиэз новйыны носить чарки
[чаркіа] в чарках (в старинных кожаных башмаках)
[чаркіа́ԍны] обуть чарки (старинные кожаные башмаки)
[чаркԋітны] сверкнуть – о молнии чаркнитны-гымнитны сверкнуть (с громом) – о молнии
[чарла] серп лэчыт чарла острый серп ныж чарла тупой серп чарла ороп рукоятка серпа чарлаӧн вундыны жать серпом ◊ также употр. в сочет.: чарла кодь тӧлісь серп луны ❖ иньв. чарва
[чарла́вны] 1) греметь, громыхать (о громе) зэрикас ӧддьӧн чарлаліс во время дождя сильно гремело 2) громко ругать ёна чарлаліс нылыс вылын [он] громко ругал свою дочь ❖ сев. чарлалны
[чарлавны-гыма́вны] громыхать (о громе)
[чарԋӧв] удар молнии, грозовой разряд чарньӧв инмис кӧзӧ грозовой разряд попал в ель ❖ сев. чарньӧл
[чарӧвтны] однокр. громыхнуть, грохнуть (о громе) сідз чарӧвтіс – ӧшыннэс дрӧбалісӧ так грохнуло, что стёкла задребезжали ❖ сев. чарӧлтны
[чарӧвтышны] (уменьш. от чарӧвтны) [немного, чуть-чуть] громыхнуть (о громе) ❖ сев. чарӧлтышны
[чарӧм] наст чарӧм вылӧт мунны идти по насту ыббез вылас лымыс чарӧм на полях появился наст
[чарӧмԍа́вны] покрыться настом ❖ сев. чарӧмсялны
[чарӧ́тны] ударить, попасть – о молнии; убить молнией кого-л. этӧ пусӧ чарӧтіс в это дерево попала молния
[чарӧтны-мунны] ехать очень быстро
[чарӧтӧм] (прич. от чарӧтны) задетый молнией; убитый молнией чарӧтӧм вӧв лошадь, убитая молнией