[сырс]
диал. сук, обрубленный не до основания
[сырса]
сучковатый шест; стожар
сырсаэз сувтӧтны ставить стожары
клевер сырсаэз вылӧ тэчны класть клевер на стожары
сырса пу небольшое дерево с высохшими сучьями
[сырсмӧм]
прич. от сырсмыны
сырсмӧм кучик обмякшая шкурка
[сырсмыны]
диал. обмякать, обмякнуть (о шкуре)
[сырчік]
трясогузка
сырчиккез локтӧны одз тулысӧн трясогузки прилетают ранней весной
[сырја]
с бахромой, бахромчатый
сырья шаль шаль с бахромой
[сыспу]
кедр
сыспу вӧр кедровый лес, кедровник
[сыԍԍа]
сравн. п. от сія
сысся некин оз куж сідз гижны кроме него, никто не умеет так писать
сысся нія нем абу небӧмась кроме этого, они ничего не купили
[сысја́влыны]
многокр. от сысъявны
парнӧй йӧв сысъявлӧны сипожокӧн парное молоко [обычно] процеживают через ситечко
❖ иньв. сысъяввыны; сев. сысъяллыны
[сысја́вны]
цедить, процедить, профильтровать
йӧв сысъявны процедить молоко
сур сысъявны процедить пиво
пыш сок сысъявны фильтровать конопляный сок
◊ также употр. в сочет.:
бӧр сысъявны ходить, покачивая бёдрами
❖ сев. сысъялны
[сысјавтӧм]
(отриц. прич. от сысъявны) непроцеженный, нефильтрованный
сысъявтӧм ырӧш непроцеженный квас
❖ сев. сысъялтӧм
[сысјалӧм]
(прич. от сысъявны) процеженный, профильтрованный
сысъялӧм сур процеженное пиво
❖ иньв. сысъяӧм, сысъявӧм
[сысјалӧ́м]
(и. д. от сысъявны) процеживание, фильтрование
йӧв сысъялӧм процеживание молока
❖ иньв. сысъяӧм, сысъявӧм
[сысјалышны]
(уменьш. от сысъявны) [немного] процедить, профильтровать
❖ иньв. сысъяышны, сысъявышны
[сысјаԍԍыны]
(возвр. от сысъясьны)1) цедиться, фильтроваться
2) кончаться, кончиться – о процеживании (фильтровании)
[сысја́ԍны]
заниматься (быть занятым) процеживанием, фильтрованием
[сысјаԍӧм]
и. д. от сысъясьны
[сысјаԍышны]
(уменьш. от сысъясьны) [недолго] позаниматься процеживанием (фильтрованием)
[сыԍаԋ]
отдал. п. от сія
сысянь неважын письмо вӧлӧм от него недавно было письмо
сысянь ми уджнаным сёрмим из-за него мы с опозданием закончили работу
[сытԋітны]
цыкать, цыкнуть на кого-л.
[сытԋітышны]
уменьш. от сытнитны
[сытӧг]
лиш. п. от сія
сытӧг некыдз оз позь без него никак нельзя
сытӧг ми ог адззӧ туйсӧ без него мы не найдём дороги
[сыԏкајтны]
цыкать, цыкнуть (на собаку)
[сыын]
мест. п. от сія
сыын уна бурыс в нём много хорошего
делоыс сыын, что... дело в том, что...
[ԍӧвԅі́ԍны]
(возвр. от сьӧвзьыны) отплёвываться, отплюнуться, отхаркаться
❖ сев. сьӧлзисьны
[ԍӧвԅӧ́м]
(и. д. от сьӧвзьыны) плевание
❖ сев. сьӧлзьӧм
[ԍӧвԅыны]
прям., перен. плевать, наплевать
ме сьӧвзя мне наплевать
❖ сев. сьӧлзьыны
[ԍӧвԅышны]
(уменьш. от сьӧвзьыны) [недолго] поплевать
❖ сев. сьӧлзьышны
[ԍӧвмӧс]
1) мякиш (хлеба); мякоть (плода)
2) сердцевина
капуста юр сьӧвмӧс кочерыжка
❖ иньв. сьӧмӧс; сев. сьӧлмӧс
[ԍӧвт]
привязь; путы (для коровы)
❖ сев. сьӧлт
[ԍӧвта]
на привязи, с привязью; в путах, с путами (о корове)
❖ сев. сьӧлта
[ԍӧвта́влыны]
(многокр. от сьӧвтавны) [иногда] привязывать (корову); надевать путы
❖ иньв. сьӧвтаввыны; сев. сьӧлталлыны
[ԍӧвта́вны]
привязывать, привязать (корову); надеть путы
❖ сев. сьӧлталны
[ԍӧвталӧм]
прич. от сьӧвтавны
сьӧвталӧм мӧс корова на привязи (в путах)
◊ также употр. в сочет.:
сьӧвталӧм мӧс кодь неуклюжий (о человеке; букв. как корова в путах)
❖ иньв. сьӧвтаӧм, сьӧвтавӧм; сев. сьӧлталӧм
[ԍӧвталӧм]
и. д. от сьӧвтавны
❖ иньв. сьӧвтаӧм, сьӧвтавӧм; сев. сьӧлталӧм
[ԍӧвтӧт]
см. сьӧвт
❖ сев. сьӧлтӧт
[ԍӧԁ]
1. 1) чёрный
сьӧд краска чёрная краска
са сьӧд чёрный как сажа
сьӧд рака чёрный ворон
сьӧд турун почерневшее [от лежания] сено
сьӧд видзны чернеть
ылын сьӧд видзӧ вӧр вдали чернеет лес
2) перен. грязный
сьӧд йӧрнӧс-вешьян грязное бельё
сьӧд джодж грязный пол
сьӧд работа (удж) чёрная работа
3) перен. тёмный, глухой
сьӧд вӧр тёмный лес
сьӧд ойӧн мунны уехать глухой ночью
4) тёмно-
сьӧд-гӧрд тёмно-красный
сьӧд-лӧз тёмно-синий
2. много, уйма; тьма
отирыс сьӧд только людей тьма
◊ также употр. в сочет.:
сьӧд керку чёрная (курная) изба
сьӧд морт брюнет
сьӧд нянь чёрный хлеб
сьӧд тшак сухие грибы
ӧтік сьӧд новйыны проносить до первой стирки
сьӧд гыж ыжда нем оз кер палец о палец не ударит
[ԍӧԁа]
грязно
сьӧда гижны грязно написать
сьӧда овны жить в грязи
[ԍӧԁаԋ]
чернуха (название коровы чёрной масти)
[ԍӧԁаԍԍыны]
то же, что сьӧдасьны
[ԍӧԁаԍлы́влыны]
многокр. от сьӧдасьны
❖ иньв. сьӧдасьвыввыны; сев. сьӧдасьлыллыны
[ԍӧԁаԍлыны]
1. однокр. от сьӧдасьны
2. см. сьӧдасьлывлыны
❖ иньв. сьӧдасьвыны
[ԍӧԁа́ԍны]
1) чернеть, почернеть; потемнеть
потолокыс сьӧдасис потолок почернел
кузь зэррезсянь туруныс сьӧдасис от длительных дождей сено почернело
2) пачкаться, испачкаться
краситтӧм джоджыс чожа сьӧдасьӧ некрашеный пол быстро пачкается
паськӧмыс сьӧдасьӧм его одежда испачкалась
[ԍӧԁаԍышны]
(уменьш. от сьӧдасьны)1) [немного] почернеть; потемнеть
2) [слегка] испачкаться
ковта соссэс сьӧдасьыштӧмась рукава кофты [слегка] испачкались
[ԍӧԁкај]
скворец || скворцовый
сьӧдкай пиян скворчонок
сьӧдкай поз скворечник
[ԍӧԁма́ԍны]
см. сьӧдасьны
[ԍӧԁӧтлы́влыны]
(многокр. от сьӧдӧтны)1) [иногда] красить в чёрный цвет
2) [иногда] чернеть; темнеть
3) [иногда] пачкать
❖ иньв. сьӧдӧтвыввыны; сев. сьӧдӧтлыллыны
[ԍӧԁӧ́тлыны]
1. однокр. от сьӧдӧтны
юрси сьӧдӧтлыны один раз покрасить волосы в чёрный цвет
2. см. сьӧдӧтлывлыны
❖ иньв. сьӧдӧтвыны
[ԍӧԁӧ́тны]
1) красить (покрасить) в чёрный цвет, чернить
сьӧдӧтны вуруновӧй шӧрт красить в чёрный цвет шерстяные нитки
2) чернеть, почернеть; потемнеть
сія сьӧдӧтіс чужӧм вылас шогсяняс его лицо потемнело от горя
вӧлі кымӧра – юыс сьӧдӧтіс было облачно – река потемнела
3) пачкать, испачкать
зонкаыс паськӧмсӧ ёна сьӧдӧтӧ мальчик сильно пачкает одежду
киэз сьӧдӧтны пачкать руки