[ԍінма́вны]
1) украдкой присматриваться (присмотреться, приглядеться) к кому-л.
дыр синмаліс тӧдтӧм мортсӧ он долго украдкой присматривался к незнакомому человеку
2) присматривать, присмотреть, следить за кем-л.
синмав менчим челядьсӧ присмотри за моими детьми
❖ сев. синмалны
[ԍінмалышны]
уменьш. от синмавны
❖ иньв. синмаышны, синмавышны
[ԍінма́ԍны]
переглядываться, переглянуться
том йӧз синмасисӧ гажа синнэзӧн молодые люди весело переглядывались
[ԍінмаԍышны]
(уменьш. от синмасьны) [немного] переглядываться
[ԍінԍа́вны]
стать (становиться) зрячим
пон пияннэс синсялісӧ у щенят открылись глаза
❖ сев. синсялны
[ԍінтӧм]
слепой
синтӧм-пельтӧм слепой и глухой
[ԍінтӧма́вны]
быть слепым
сія важын ни синтӧмалӧ он давно уже слепой
❖ сев. синтӧмалны
[ԍінтӧмԍа́вны]
слепнуть, ослепнуть
сія пӧрисьмис да синтӧмсяліс он состарился и ослеп
❖ сев. синтӧмсялны
[ԍінтыр]
употр. в сочет.:
синтырӧн видзӧтны смотреть во все глаза
[ԍіны]
сев.:
бурӧ сины желать всего доброго кому-л.
[ԍіпож]
волосяное сито (для процеживания)
ырӧш сипож сито для процеживания кваса
йӧв сипож сито для процеживания молока
сипож юра лохматый
[ԍіптыны]
н.-иньв. затворять, затворить, закрыть
сиптыны ыбӧс закрыть дверь
[ԍір]
смола, живица || смоляной, смолистый
пожум сир сосновая смола
сир дук смолистый запах
сир пятно пятно от смолы
сир ӧктыны собирать живицу
сир курыт очень горький
◊ также употр. в сочет.:
сир курыт олан горькая (тяжёлая) жизнь
сир курыт тшын едкий дым
сир курыт шог горе горькое
[ԍіра]
1) со смолой, смолистый
сира кӧз смолистая ель
2) осмоленный, просмоленный
сира пыж просмоленная лодка
[ԍіра́вны]
смолить, осмолить, просмолить
пыж сиравны осмолить лодку
❖ сев. сиралны
[ԍіралӧм]
(прич. от сиравны) смолённый
❖ иньв. сираӧм, сиравӧм
[ԍіралӧ́м]
(и. д. от сиравны) смоление, осмолка
❖ иньв. сираӧм, сиравӧм
[ԍіралышны]
(уменьш. от сиравны) [немного, слегка] посмолить
пыж пыдӧссӧ эшӧ колӧ сиралыштны дно лодки нужно ещё немного посмолить
❖ иньв. сираышны, сиравышны
[ԍіраԍԍыны]
(возвр. от сиравны) кончаться, кончиться – о смолении (осмолке)
кӧньӧсыс сирассис бочку просмолили
[ԍіраԍлыны]
многокр. от сирасьны
❖ иньв. сирасьвыны
[ԍіра́ԍны]
1) смолиться, просмолиться
пыжыс бура сирасис лодка хорошо просмолилась
2) заниматься (быть занятым) смолением, осмолкой
3) пачкаться (испачкаться) смолой
4) перен. липнуть, прилипнуть к кому-л.
эн сирась мортыс бердӧ! не липни к человеку [как смола]!
◊ также употр. в сочет.:
сирасьӧм кӧр кодь сильный, крепкий (букв. как просмоленный лось)
[ԍіраԍышны]
уменьш. от сирасьны
испоткаэс сирасьыштӧмась рукавицы чуть-чуть запачканы смолой
[ԍірбус]
употр. в сочет.:
сирбусын овны жить в грязи, в пыли
[ԍірвезԍа́вны]
зарастать (зарасти) повиликой
капустаыс сирвезсялӧм капуста заросла повиликой
❖ сев. сирвезсялны
[ԍір-ԋылӧм]
употр. в сочет.:
сир-ньылӧма олан беспросветная жизнь
сир-ньылӧмын пессьыны жить беспросветно
❖ иньв. сирньыӧм, сирньывӧм
[ԍірӧԍԍыны]
пачкаться (испачкаться) смолой
запоныс сирӧссьӧм фартук испачкался смолой
[ԍірӧԍԍышны]
(уменьш. от сирӧссьыны) [немного] пачкаться (испачкаться) смолой
чужӧмӧ сирӧссьыштӧм оказывается, моё лицо испачкалось смолой
[ԍірӧԍ]
в смоле; испачканный смолой
сирӧсь пес покрытые смолой дрова
[ԍірӧԍмыны]
пачкаться (испачкаться) смолой
киэс сирӧсьмӧмась руки у него испачканы смолой
[ԍірӧԍны]
пачкать (испачкать) смолой
[ԍірӧԍтӧм]
(прич. от сирӧсьтны) испачканный смолой
сирӧсьтӧм паськӧм испачканная смолой одежда
[ԍірӧԍтыны]
то же, что сирӧсьтны
[ԍірӧԍтышны]
(уменьш. от сирӧсьтны) [слегка] пачкать (испачкать) смолой
кӧмкӧтсӧ сирӧсьтыштӧм свою обувь он слегка испачкал смолой
[ԍірпіԋ]
уст. щука
сирпинь пиян щурёнок
◊ также употр. в сочет.:
сирпинь кодь подвижный, живой (о ребёнке)
[ԍірԍој]
уст. вязкая глина
[ԍіԏечовӧј]
разг. ситцевый
ситечовӧй чышьян ситцевый платок
❖ иньв. ситечоӧй, ситечоой
[ԍітка]
1) ситечко (для процеживания)
йӧв [сысъялан] ситка ситечко для [процеживания] молока
2) сетка от пчёл
[сі]
1) волокно
лён сі льняное волокно
вурун сі шерстяное волокно, шерстинка
2) былинка; травинка
сараяным турун сі абу у нас на сеновале сена [нет] ни травинки
киэс сылӧн вӧснитикӧсь, кыдз сіэз руки у него тоненькие, как былинки
[сіа]
с каким-л. волокном
лёныс таво кузь сіа лён в этом году с длинным волокном
[сіԇ]
1) так, таким образом
кер сідз, кыдз ме делай так, как я
сідз жӧ так же
сідз ли? так ли?
2) так, бесцельно, беспричинно; даром
сідз локны зайти просто так
сідз овны жить бесцельно
сідз сетны отдать даром
[сіԇжӧ]
также, тоже
ме сідзжӧ вӧлі ны ордын я тоже был у них
[сіԇкӧ]
значит, следовательно, стало быть
сідзкӧ, нія мӧдлун бертасӧ стало быть, они послезавтра вернутся
сідзкӧ, и тэ нем он тӧд значит, и ты ничего не знаешь
[сіԇӧжӧ]
то же, что сідзжӧ
[сіԇту]
разг. так, таким образом
мыля сэк сідзту керин? почему тогда ты так сделал?
[сіјӧ]
вин. п. от сія
сійӧ иньдісӧ велӧтчыны его направили на учёбу
кин сійӧ тӧдӧ? кто его знает?