[гы]
Iрябь, мелкие волны, барашки
гыэзӧн мунны расходиться [мелкими] волнами
ва вылын лэбисӧ гыэз на реке появилась рябь
IIРог. пустословие; каляканье
[гыа́ԍны]
1) появляться, появиться – о ряби (на реке), о барашках
ваыс гыасьӧ на воде появилась рябь
2) перен. волноваться, колыхаться
сюэз гыасьӧны хлеба колышутся
[гывԁны]
Рог. 1) волновать, вызывать рябь (волны)
2) выпадать (о зубах)
пиннез гывдӧны зубы выпадают
[гывјышны]
(уменьш. от гывьявны) [слегка] обмыть, ополоснуть, сполоснуть
❖ сев. гылйышны
[гывја́вны]
1) полоскать, выполоскать что-л.
гывьявны паськӧм вадӧрын полоскать бельё на реке
2) полоскать, прополоскать, промыть что-л.
ӧм гывьявны полоскать (прополоскать) рот
гывьявны чистӧй ваӧн джодж промыть чистой водой пол
3) окатить, облить водой кого-л.
❖ сев. гылъялны
[гывјалӧм]
(прич. от гывьявны)1) выполосканный, прополосканный
ӧшлыны гывьялӧм паськӧм развешивать выполосканные вещи
2) промытый
зэр ваӧн гывьялӧм песӧк песок, промытый дождевой водой
❖ сев. гылъялӧм; иньв. гывьявӧм, гывьяӧм
[гывја́ԍны]
(возвр. от гывьявны)1) заниматься полосканием, полоскать (бельё)
2) обливаться, облиться, окатиться водой
❖ сев. гылъясьны
[гывјаԍӧ́м]
(и. д. от гывьясьны) полоскание; споласкивание (выстиранных вещей)
❖ сев. гылъясьӧм
[гыԁ]
1) рыб. слабина в сетях (при посадке сетного полотна на подборы)
2) кошель, мешок, мотня (невода, бредня и т. п.)
недотка гыдыс осьта мотня бредня дырявая
[гыԁа́ԍны]
1) расправляться, расправиться (о мотне невода, бредня и т. д.)
2) запутываться (запутаться) в мотне сети (о рыбе)
[гыԁ-гыԁ]
межд. ой-ой (выражает удивление)
[гыж]
(гыжй-) 1) ноготь, ногти
быдтыны кузь гыжжез отрастить длинные ногти
краситны гыжжез покрасить ногти
2) коготь, когти
кань гыжжез кошачьи когти
3) копыто, копыта
вӧв гыж лошадиное копыто
мӧс гыж коровье копыто
◊ также употр. в сочет.:
гыж ыжда с ноготок (о чём-л. очень маленьком)
[гыжвурӧс]
ногтевой валик
[гыж-гыж]
изобр. - подражание звукам, сопровождающим царапание, чесание
гыж-гыж керны юрбӧр почесать в затылке
[гыжјӧвтны]
(однокр. от гыжьявны) царапнуть
каньыс гыжйӧвтіс кагаыслісь киоксӧ кошка царапнула ручку ребёнка
❖ сев. гыжйӧлтны
[гыжјӧвтӧ́м]
(и. д. от гыжйӧвтны) болячка; шрам (след) от болячки, струп
[гыжјышны]
(уменьш. от гыжьявны) почесать
сія гыжйыштіс юрбӧрсӧ он почесал затылок
[гыжкӧптыны]
то же, что гыжтӧтны 1
[гыжтӧ́тны]
1) снимать, снять
пасьтӧ колӧ гыжтӧтны ни шубу тебе пора уже снять
гыжтӧтны косинка сорвать косынку
2) перен. снимать, снять (усталость, плохое самочувствие и т. п.)
[гыжтыны]
сползать, сползти, слезать с кого-чего-л.
юр вывсис чышьяныс пондіс гыжтыны платок стал сползать с [её] головы
[гыжурӧс]
то же, что гыжвурӧс
[гыжја́влыны]
(многокр. от гыжьявны)1) почёсывать
2) поцарапывать
❖ иньв. гыжьяввыны; сев. гыжьяллыны
[гыжја́вны]
1) чесать, расчесать
2) царапать, оцарапать
сія быдӧс яйсӧ гыжьялӧма он расчесал всё тело
❖ сев. гыжьялны
[гыжјалӧм]
(прич. от гыжьявны)1) расчёсанный
2) исцарапанный
гыжьялӧм ки а) расчёсанная рука; б) исцарапанная рука
❖ иньв. гыжьявӧм, гыжьяӧм
[гыжјалӧ́м]
(и. д. от гыжьявны)1) расчёс
2) царапина
гыжьялӧмыс сё эшӧ тӧдчӧ царапина всё ещё заметна
❖ иньв. гыжьявӧм, гыжьяӧм
[гыжјалыштлыны]
многокр. от гыжьялыштны
❖ иньв. гыжьявышвыны, гыжьяышвыны
[гыжјалышны]
(уменьш. от гыжьявны)1) почесать
2) поцарапать
❖ иньв. гыжьявышны, гыжьяышны
[гыжја́ԍны]
1) чесаться, чесать своё тело
2) царапаться
каньыс гыжьясьӧ кошка царапается
3) болеть чесоткой
нылӧн челядьыс гыжьясьӧны дети у них болеют чесоткой
[гыжјаԍӧ́м]
(и. д. от гыжьясьны)1) царапанье
меным нельбо лоис каньыслӧн гыжьясьӧмыс мне надоело царапанье кошки
2) чесотка
[гылыт]
сев. скользкий
гылыт туй скользкая дорога
[гым]
Iлев. гром || громовой
гым ньӧл громовая стрела
гым кымӧр грозовая туча
гым гымалӧ гром гремит
IIсм. гым-гым
[гыма]
1) громовой
гыма кымӧр грозовая туча
2) перен. грозный
войнадырся гора гыма годдэз грозные годы войны
[гыма́вны]
1) греметь – о громе
чожа пондіс гымавны да чарлавны вскоре загремел гром и засверкала молния
гымалікӧ вынсялӧ тӧв во время грозы усиливается ветер
2) грохотать, громыхать, сильно стучать
3) перен. шуметь, скандалить, кричать
тырмас тэныт гымавны довольно тебе шуметь
❖ сев. гымалны
[гыма-јорка]
изобр. - подражание грохоту, топоту
челядь гыма-ёрка пырисӧ керкуӧ дети с шумом ввалились в дом
[гымалан, гымалана]
громовой
гымалан, гымалана кымӧр грозовая туча
❖ иньв. гымаван, гымаан
[гымалӧв-керны]
(длит. от гымавны)1) [долго] греметь, грохотать
2) [долго] громыхать, сильно стучать
❖ иньв. гымавӧв-керны, гымаӧв-керны
[гымалышны]
(уменьш. от гымавны)1) [немного] погреметь, погрохотать (о громе, грозе и т. п.)
2) перен. [немного] пошуметь, поскандалить, покричать
❖ иньв. гымавышны, гымаышны
[гымга]
сев. морда, верша
вӧтьны гымгаэз поставить верши
[гымгі́ԍны]
(возвр. от гымгыны) грохнуться, свалиться с грохотом
[гымгіԍны-уԍны]
грохнуться, свалиться с грохотом
[гым-гым]
изобр. - бах, хлоп, трах (подражание грому, грохоту, сильному стуку и т. п.)
гым-гым пӧрны грохнуться, упасть с грохотом
гым-гым керис небоас ударил гром
[гы́мгыны]
грохнуть, [сильно] стукнуть, ударить
сія ыбӧснас сідз гымгис, керкуыс нельки дрӧбаліс он грохнул дверью с такой силой, что даже дом задрожал
[гы́мгыны-лы́јны]
бахнуть, бухнуть (из ружья)
сія гымгис-лыйис пишались он бахнул из ружья
❖ иньв. гымгыны-выйны
[гы́мгыны-пӧԁна́вны]
хлопнуть, закрыть с грохотом
сія гымгис-пӧдналіс ыбӧссӧ он сильно хлопнул дверью
[гымԅітны]
бегать с шумом, шуметь, галдеть, баловаться, возиться (о детях)
челядьыс лунтыр гымзитӧны дети целый день шумят