терминов: 948
страница 4 из 19
[чарскӧ́тны] (понуд. от чарскыны) хрустеть чарскӧтӧ кок увтын лым хрустит под ногами снег
[чарскӧ́тчыны] (возвр. от чарскӧтны) раздаваться – о хрусте
[чарскыны] хрустеть чарскыны-ветлӧтны шагать (ходить) с хрустом
[чарс-чарс] изобр.: чарс-чарс котрасьны чарӧм вылӧт бегать с хрустом по насту туруныс чарс-чарс косьмӧм трава высохла до хруста
[чар-чар] изобр.: чар-чар горзыны громко плакать
[чарја́вны] 1) пронзительно кричать; громко ругаться 2) громко (пронзительно) плакать (о ребёнке) каганыс дыр чарьяліс-горзіс [их] ребёнок долго пронзительно плакал ❖ сев. чарьялны
[часӧт] сейчас, теперь часӧт зэрмис дождь начался сейчас часӧт жӧ ветла сейчас же схожу часӧт некӧр теперь (сейчас) некогда
[чатра́вны] 1) высоко поднимать, запрокидывать назад голову; задирать голову юр чатравны задирать голову, высоко держать голову 2) много пить (о спиртном.) сурсӧ уна чатраліс асывнас утром |он] выпил много пива ❖ сев. чатралны
[чатравны-јуны] пить что-л. много в охотку ❖ сев. чатралны-юны
[чатралышны] уменьш. от чатравны чатралыштны юр свадьба вылын повеселиться на свадьбе чатралыштны-юны винаэз с удовольствием [немного] выпить вина ❖ иньв. чатраышны, чатравышны
[чатраԍіԍ] 1. (прич. от чатрасьны)
1) держащий голову высоко поднятой 2) перен. горделивый, заносчивый, высокомерный 2. 1) тот, кто ходит с высоко поднятой головой 2) перен. тот, кто высоко задирает голову (нос)
[чатраԍԍыны] возвр. от чатрасьны чатрассис менам тыдалӧ мне больше нечем гордиться (хвастаться)
[чатраԍлыны] (многокр. от чатрасьны)
1) [иногда, часто] запрокидывать голову назад 2) [часто, иногда] оглядываться, озираться по сторонам 3) перен. [иногда, часто, время от времени] гордиться, хвастаться кем-чем-л.; быть высокомерным чатрасьлыны лоис немӧн нечем стало гордиться ❖ иньв. чатрасьвыны
[чатра́ԍны] 1) запрокидывать голову назад чатрасьӧмӧн мунны идти, гордо запрокинув голову 2) оглядываться, озираться по сторонам эн чатрась, уджав! не оглядывайся по сторонам, работай! 3) перен. гордиться, задирать нос чатрасьны отир одзын показывать свою гордость, задирать нос перед людьми
[чатраԍӧв-керны] (длит. от. чатрасьны)
1) обычно ходить с высоко поднятой головой 2) перен. слишком гордиться, хвастаться кем-чем-л. ❖ сев. чатрасьӧл-керны
[чатраԍӧ́м] (и. д. от чатрасьны)
1) гордость 2) хвастовство
[чатраԍышны] уменьш. от чатрасьны
[чатыр] употр. в сочет.: чатыр юра с запрокинутой (с высоко поднятой) головой
[чатыр] употр. в сочет.: чатыр керны запрокинуться [туловищем] назад чатыр керис бӧрлань да усис садьтӧг запрокинулся назад и упал без сознания
[чатыра] откинутый, (запрокинутый) назад чатыра юра а) с запрокинутой (с высоко поднятой) головой; б) с горделивой осанкой (походкой) мун чатыра юр иди, не мешай (обращение к животным)
[чатырӧн] запрокинув (задрав) голову чатырӧн ветлӧтны ходить, задрав голову чатырӧн видзӧтчыны всматриваться, задрав голову чатырӧн сулавны стоять с высоко поднятой головой
[чатыртлыны] (многокр. от чатыртны) [иногда, на время] высоко поднять голову, откинуть голову назад, задрать голову ❖ иньв. чатыртвыны
[чатыртны] 1) высоко поднять, откинуть (запрокинуть) назад голову юр чатыртӧмӧн мунны идти с высоко поднятой головой 2) загордиться, задрать нос 3) перен. пить (спиртное)
[чатыртӧм] (прич. от чатыртны) с высоко поднятой (откинутой, запрокинутой) головой чатыртӧм юра с высоко поднятой головой
[чатыртԍыны] (возвр. от чатыртны)
1) накрениться (о чём-л.) горыс чатыртсьӧма и тшынӧтӧ печь накренилась и [потому] дымит 2) откинуться назад, запрокинуться
[чатыртчӧм] (прич. от чатыртчыны)
1) наклонённый 2) выпяченный [вперёд] чатыртчӧм кынӧма с выпяченным животом 3) загнутый (кверху) чатыртчӧм ныра ботинкиэз ботинки с загнутыми вверх носками 4) откинутый назад, запрокинутый чатыртчӧм юра с откинутой назад головой
[чатыртчы́влыны] многокр. от чатыртчыны ❖ иньв. чатырччыввыны; сев. чатырччылыны
[чатыртчы́вны] (многокр. от чатыртчыны) чатыртчывны недыр кежӧ ненадолго выпрямиться, запрокинув голову кверху ❖ сев. чатырччылны
[чатыртчыны] (возвр. от чатыртны)
1) опрокинуться о чём-л. заборыс лымсяняс чатыртчӧм забор (под тяжестью снега) опрокинулся 2) закинуть (запрокинуть) голову вундіссез чатыртчӧмӧн видзӧтісӧ сьӧд кымӧр вылӧ жнецы, запрокинув головы, смотрели на чёрную тучу 3) откинуться назад, запрокинуться 4) выпрямиться мыдзӧмсянь чатыртчыны оз вермы [она] от усталости выпрямиться не может
[чатыртчышны] уменьш. от чатыртчыны чатыртчыштӧм да жагвыв оськалӧ одзлань [чуть-чуть] поднял [он] голову кверху и медленно шагает вперёд
[чатыртышны] (уменьш. от чатыртны)
1) [немного, чуть-чуть] приподнять что-л.; выпрямить майӧгсӧ колӧ чатыртыштны кол нужно [немного] выпрямить 2) [слегка, чуть-чуть] запрокинуть назад, [слегка] задрать, приподнять голову 3) перен. [немного, чуть-чуть] пить, выпивать (спиртное)
[чатыр-чатыр] изобр.: чатыр-чатыр мунны пройти с высоко поднятой головой чатыр-чатыр ветлӧтны ходить гордо, запрокинув голову
[чача] 1) игрушка басӧк чача красивая игрушка пуовӧй чача деревянная игрушка чачаэзӧн орсны играть в игрушки эта тэныт не чача это тебе не игрушка 2) перен., ирон. штучка
184чаш
[чаш] употр. в сочет.: чаш кӧс совсем сухой туруныс чаш кӧс сено совсем сухое
[чашка́влыны] многокр. от чашкавны ❖ иньв. чашкаввыны; сев. чашкаллыны
[чашка́вны] 1) расщепиться, расколоться (в развилине, расщелине) пу улыс чашкалӧ ветка дерева раскололась (в развилине) 2) разъехаться в разные стороны (о ногах) вӧлыслӧн коккес йы вылас чашкалісӧ, и сія усис ноги лошади на льду разъехались в разные стороны, и она упала 3) вытаращить, выпучить (глаза) повзьӧмсяняс синнэсӧ чашкӧтӧм и нем эз вермы шуны от испуга [он] вытаращил глаза и ничего не мог сказать ❖ сев. чашкалны
[чашкалӧм] (прич. от чашкавны)
1) расщепившийся, расколовшийся (в развилине, расщелине) чашкалӧм места место расщепа, раскола (в развилине) 2) разъехавшиеся в разные стороны (ноги) 3) вытаращенный, выпученный, вылезший на лоб (о глазах) чашкалӧм сина пучеглазый ❖ иньв. чашкаӧм, чашкавӧм
[чашкалӧмін] расщеп увлӧн чашкалӧмин расщеп сучка ❖ иньв. чашкаӧмин, чашкавӧмин
[чашкалышны] уменьш. от чашкавны улокыс чашкалыштӧм ветка чуть-чуть раскололась (в развилине) синнэс чашкалыштӧмась глаза [у него] слегка ввалились ❖ иньв. чашкаышны, чашкавышны
[чашкӧ́тлыны] многокр. от чашкӧтны синнэз чашкӧтлыны таращить глаза ❖ иньв. чашкӧтвыны
[чашкӧ́тны] 1) расщепить, расколоть (в развилине, в расщелине) ыджыт тӧв чашкӧтӧм пожум увсӧ сильный ветер расщепил ветку сосны 2) широко расставить (ноги) 3) вытаращить, выпучить (глаза). юр чашкӧтӧ-висьӧ голова раскалывается
[чашкӧтӧм] (прич. от чашкӧтны)
1) расщеплённый, расколотый чашкӧтӧм столб расщеплённый столб 2) широко расставленный, растопыренный (о ногах) 3) вытаращенный, выпученный чашкӧтӧм сина с вытаращенными глазами
[чашкӧтӧм] и. д. от чашкӧтны
[чашкӧтӧмін] то же, что чашкалӧмин
[чашкӧ́тчыны] (возвр. от чашкӧтны) широко расставить, растопырить (ноги) чашкӧтчӧмӧн сулавны стоять, широко расставив ноги
[чашкӧтчышны] (уменьш. от чашкӧтчыны) [немного, чуть-чуть] расставить, растопырить (ноги)
[чашкӧтышны] уменьш. от чашкӧтны
[чаш-чаш] употр. в сочет.: чаш-чаш кӧс совсем сухой чаш-чаш косьмыны хорошо высохнуть, просохнуть (о зерне, сене, соломе) чаш-чаш кын о тонком слое льда
[чашыктіԍ] 1. (прич. от чашыктыны) задыхающийся, тяжело дышащий 2. тот, кто задыхается (тяжело дышит)
[чашыктӧ́м] (и. д. от чашыктыны) затруднённое дыхание; удушье