[рушкы́влыны]
многокр. от рушкыны
ӧдва рушкывлыны двигаться с трудом, шаркая ногами
[рушкыны]
ходить, шаркая ногами
эн рушкы! не шаркай ногами!
[рушкыны-ветлӧ́тны]
1) ходить, шаркая ногами
2) передвигаться с трудом
❖ иньв. рушкыны-ветвӧтны
[рушкыт]
1) слабый; вялый
2) редкий, неплотный
дӧраыс рушкыт редкий холст
[рушкыта]
1) слабо; вяло
2) редко, неплотно
рушкыта дӧра кыйны ткать холст неплотно (редко)
[рушкышны]
(уменьш. от рушкыны) [недолго, немного] ходить, шаркая ногами
[рушмӧм]
1) вялый (об овощах)
калигыс рушмӧм брюква стала вялой
2) дряблый; морщинистый
рушмӧм чужӧма с дряблым, морщинистым лицом
◊ также употр. в сочет.:
рушмӧм ки! бран. недотёпа!
рушмӧм туша! бран. хиляк!
[рушмӧ́тлыны]
(многокр. от рушмӧтны)1) [иногда] доводить (овощи) до вялости
2) перен. [иногда, чуть-чуть] способствовать старению
❖ иньв. рушмӧтвыны
[рушмӧ́тны]
(понуд. от рушмыны)1) довести (овощи) до вялости
2) перен. способствовать старению (напр. появлению морщин)
[рушмы́влыны]
(многокр. от рушмыны)1) [иногда] становиться вялым, вянуть (об овощах)
2) перен. [иногда] стариться
❖ иньв. рушмыввыны; сев. рушмыллыны
[рушмыны]
1) стать (становиться) вялым, вянуть (об овощах)
2) перен. стареть
[рушмышны]
(уменьш. от рушмыны)1) [чуть-чуть, немного] становиться вялым, [чуть-чуть] вянуть (об овощах)
капустаыс рушмыштӧм капуста [слегка] завяла
2) перен. [немного, чуть-чуть] постареть, [слегка] состариться
чужӧмыс рушмыштӧм его лицо [слегка] постарело
[рушӧтлы́влыны]
многокр. от рушӧтны
рушӧтлывлыны зэр ва иногда слегка подогревать дождевую воду
[рушӧ́тлыны]
1. однокр. от рушӧтны
2. см. рушӧтлывлыны
[рушӧ́тны]
делать (сделать) тепловатым, чуть тёплым (о чём-л. жидком)
шыдсӧ колӧ рушӧтны щи нужно слегка подогреть
[рушӧтышны]
уменьш. от рушӧтны
[руш-раш]
изобр.:
руш-раш ветлӧтны ходить, еле передвигая ноги
руш-раш мунны еле идти
[руш-руш]
то же, что руш-раш
[рыг-рыг]
употр. в сочет.:
рыг-рыг серавны смеяться прерывистым смехом
[рыжмӧм]
прич. от рыжмыны
[рыжмы́влыны]
(многокр. от рыжмыны) [иногда] становиться непрочным (о материале, вещах)
❖ иньв. рыжмыввыны; сев. рыжмыллыны
[рыжмыны]
сделаться непрочным; истлеть
пызан дӧраыс рыжмӧм скатерть рвётся
кучикыс рыжмис кожа истлела
[рыжмышны]
(уменьш. от рыжмыны) [слегка, чуть-чуть] стать непрочным (о материале, вещах); истлеть
дӧра дорыс рыжмыштӧм край холста [чуть-чуть] истлел
[рызјыны]
употр. в сочет.:
рызйыны-серавны тихо, прерывисто смеяться (посмеиваться)
зоночкаэз рызъялісӧ-сepaлісӧ ёрт выланыс мальчики посмеивались над [своим] дружком
[рыз-рыз]
употр. в сочет.:
рыз-рыз серавны тихо прерывисто смеяться
рыз-рыз серӧмтчыны тихо засмеяться
[рызја́влыны]
(многокр. от рызъявны) [иногда] иронически посмеиваться над кем-чем-л.; высмеивать, осмеивать кого-что-л.
❖ иньв. рызъяввыны; сев. рызъяллыны
[рызја́вны]
иронически смеяться над кем-чем-л.; высмеивать, осмеивать кого-что-л.
дугды, эн рызъяв сы вылын! перестань, не смейся над ним!
❖ сев. рызъялны
[рызјаліԍ]
1. (прич. от рызъявны) высмеивающий, осмеивающий
2. тот, кто иронически смеётся (высмеивает, осмеивает) кого-что-л.
❖ иньв. рызъяись, рызъявись
[рызјалӧ́м]
(и. д. от рызъявны) иронический смех, высмеивание, осмеяние кого-что-л.
❖ иньв. рызъяӧм, рызъявӧм
[рызјалышны]
(уменьш. от рызъявны) [немного, чуть-чуть] иронически посмеяться над кем-чем-л.; высмеять, осмеять кого-что-л.
❖ иньв. рызъяышны, рызъявышны
[рызы-бызы]
изобр. - в лохмотьях; небрежный; неаккуратный; плохо одетый
рызы-бызы пасьтасьны плохо одеваться
рызы-бызы кӧмкӧтыс обувь [у него] рваная
рызы-бызы пасьтасьӧ [он] одевается небрежно
[рыкԋітны]
рыкнуть
лӧга рыкнитіс ме вылӧ [он] зло рыкнул на меня
[рыкԋітышны]
(уменьш. от рыкнитны) [слегка, чуть-чуть] рыкнуть на кого-л.
[рыт]
вечер
рытлань к вечеру
рытӧн вечером
рытӧдз до вечера
рытсянь с вечера
рыттэзӧн вечерами
быд рыт каждый вечер
кузь рыт весь вечер
рыт чулӧтны провести вечер
рыт локтіс наступил вечер
уна рыт поздний вечер
рыт чулӧтны гӧссезкӧт провести вечер с гостями
[рыт-асыв]
собир. утром и вечером, по утрам и вечерам
[рытвыв]
запад || западный
кымӧррес уййисӧ рытвылӧ облака плыли на запад
зэрыс локтӧ рытвывсянь дождь идёт с запада
рытвыв тӧв западный ветер
❖ сев. рытвыл
[рытіԍ-рытӧ]
то же, что рыт-рыт
[рытјы́влыны]
(многокр. от рытйыны) [иногда] сумерничать; проводить вечер
❖ иньв. рытйыввыны; сев. рытйыллыны
[рытјыны]
1) быть на ущербе (о луне)
тӧлісьыс рытйӧ луна на ущербе
2) сумерничать; проводить вечер
гӧссезным миянын рытйисӧ [наши] гости провели у нас весь вечер
[рытлаԁор]
1) западная сторона; запад
шондіыс рытладорын ни солнце уже на западе
2) время под вечер, предвечерняя пора
рытладорас ветла сойӧ дынӧ под вечер схожу к [своей] сестре
❖ иньв. рытвадор
[рытлапӧв]
предвечернее время; к вечеру
рытлапӧлас ни гортӧ бертісӧ [они] вернулись к вечеру
❖ иньв. рытвапӧв
[рытмыны]
1) задерживаться (задержаться) где-л. до вечера, быть застигнутым вечерней темнотой
муніс недыр кежӧ да рытмис ушёл [он] ненадолго, но задержался до вечера
2) близиться к вечеру, вечереть; наступить – о вечере
эгӧ и казялӧ, кыдз рытмис и не заметили [мы], как наступил вечер
[рытнас]
вечером
рытнас пырала зайду вечером
тӧн рытнас вчера вечером
[рытӧԇ]
до вечера
сёр рытӧдз до позднего вечера
[рытӧн]
вечером
рытӧн бертісӧ вечером вернулись
сёр рытӧн поздним вечером
[рыт-рыт]
[почти все] вечера подряд (напролёт)
рыт-рыт гӧрдззисьӧ вяжет все вечера напролёт
[рытԍа]
вечерний
рытся шонді вечернее солнце
рытся удж вечерняя работа
рытся йӧв вечерний надой молока
[рытјав]
вечерний
рытъяв кад вечернее время
❖ сев. рытъял
[рытјавнас]
к вечеру, под вечер
рытъявнас ветлісӧ чериавны под вечер сходили на рыбалку
❖ сев. рытъялнас
[рытја́вны]
то же, что рытйыны