[е]
межд. 1) э, эй; вот
э, кытшӧм! вот какой!
э, эн вӧрӧт! эй, не трогай!
2) дет. бяка
сія – э! это бяка! (не трогай!)
[ег]
с гл. в прош. вр. [я, мы] не
ме эг вежӧрт я не понял
мийӧ эг (эгӧ) тӧдӧ мы не знали
[егжык]
[я, мы] меньше
эгжык тӧд я меньше знал
эгжык баит я меньше говорил
[еԁ]
Iс гл. в прош. вр. [вы] не
ті эд вӧлӧ вы не были
сэк эд пыралӧ тогда вы не заходили
IIведь
нія эд локтасӧ рытнас они ведь придут (приедут) вечером
[еҗык]
[вы] меньше
эджык уджалӧ вы меньше работали
[еԁӧ]
IIсм. эд II
мийӧ эдӧ абу унаӧсь нас ведь немного
[ез]
с гл. в прош. вр. [он, они] не
сія эз шоччись он не отдыхал
сойыт локтіс? – Эз твоя сестра приехала? – Нет
эз пӧ, эз говорят, что нет, не он
эз казялӧ они не заметили
товарсӧ эз вайӧ товар они не подвезли
[езжык]
[он, они] меньше
эзжык юась он меньше спрашивал
[езӧжык]
[они] меньше
эзӧжык гленитчӧ они меньше понравились
[ек]
межд. ой, больно
эк, кытшӧм зубыт! ой, как больно!
эк, эн вӧрӧт! больно, не трогай!
[екка]
межд. ух; вот
экка тэ кытшӧмас! ух ты какой!
экка, тэ тор! вот оно что!
[еԉгӧтчыны]
см. лельгӧтчыны
[еԉа]
дет. нельзя
эля, эн босьт! нельзя, не бери!
сія эля это бяка
[ем]
1. (наст. вр. от вӧвны) есть, имеется
мый тіян эм? что у вас есть?
деньгаыс сылӧн эм? деньги у него есть?
эм ли абу ли сія – ӧткодь есть он или нет его – всё равно
и гӧрыс эм, а гӧрны нем погов. и плуг есть, а пахать нечего; соотв. близок локоть, да не укусишь
2. то, что имеется; имеющееся
эмсӧ и абусӧ – быдӧс висьтасис рассказал всё, что есть и чего нет
эмись орӧтчыны отказываться от того, что есть (что имеется)
сідз и эм так и есть
[ема]
богатый, состоятельный
нія эмаӧсь они богатые
[ембур]
уст. добро; нажитое имущество
[емӧԍ]
(мн. ч. от эм) есть, имеются
[емтӧм]
употр. в сочет.:
эмтӧм кодь сія что он есть, что его нет – всё равно
[ен]
с гл. в прош. вр. [ты] не
тэ эн видзӧт ты не смотри
унасӧ эн баит ты зря не болтай
[ена]
эти
эна луннэзӧ в эти дни
[еравлыны]
многокр. от эравны
поныс эравлӧ йӧз морт вылӧ собака обычно рычит на чужого человека
❖ иньв. эраввыны; сев. эраллыны
[еравны]
рычать, зарычать (о собаке, волке)
эн эрав пон моз! не огрызайся!
❖ сев. эралны
[ераліԍ]
(прич. от эравны) рычащий
[ералӧм]
(и. д. от эравны) рычание
[ералыштны]
(уменьш. от эравны) [немного] порычать
❖ иньв. эраыштны, эравыштны
[ерваравны]
злобно рычать (о собаке, волке)
[ервараԍны]
(возвр. от эрваравны) огрызаться, огрызнуться (о собаке)
[ергыны]
1) то же, что эрваравны, эрзыны
2) перен. прост. огрызаться, огрызнуться (о человеке)
[ерзӧм]
(и. д. от эрзыны) рычание
[ерзыны]
рычать, зарычать
[ерскыны]
разг. см. герскыны
[ершаԍны]
разг. грозить, пригрозить; угрожать
эн эршась – тэнчит некин оз пов не угрожай, тебя никто не боится
[есіја]
Чеч., усол. этот, эта, это
[ескыны]
сев. верить, поверить; доверять кому-чему-л.
ме ог вермы эскыны тэныт я не могу верить тебе
[еԍԍаԋ]
отсюда, с этого места
миян юыс пондӧтчӧ эссянь наша река начинается отсюда
[есті]
по этому месту
эсті оз позь ветлӧтны здесь ходить нельзя
эсті вудж переходи здесь
[естіԍ]
отсюда, с этого места
чочком мусӧ эстісь босьтӧны белую глину берут отсюда
сюсӧ эстісь сеталӧны зерно здесь выдают
[естӧн]
здесь, на этом месте
эстӧн кӧркӧ вӧлӧм мельница здесь когда-то была мельница
[есчӧ]
сев. сюда, на это место
[ета]
этот, эта, это
эта юын уна чери в этой реке много рыбы
[етаԇ]
так, таким образом
этадз жӧ велӧтчы так же учись
этадз оз позь керны так делать, нельзя
ӧтік этадз, мӧдік сідз погов. кто в лес, кто по дрова (букв. один так, другой этак)
[етаԍаԋ]
1) поэтому, от этого, из-за этого
этасянь и тӧждісьӧ от этого и печаль
2) с этого места
этасянь туяс и вӧрзьӧтчимӧ с этого места мы и тронулись в путь
[етатчӧ]
диал. сюда, на это место
этатчӧ сӧтӧм черӧн он ударил топором по этому месту