[ша]
межд. ша, хватит
челядь, ша! хватит, дети!
[шабаркԋітны]
изобр. - 1) рубить, отрубить с размаху
2) ударить с размаху
[шаблаԍны]
Поп. колебаться
[шабур]
уст. 1) шабур (верхняя летняя одежда из холста)
вурӧтны виль шабур сшить новый шабур
2) диал. жакет (без подкладки)
[шабура]
в шабуре
лӧз шабура в синем шабуре
[шабураԍны]
1) надеть шабур
2) диал. накинуть на себя жакет (без подкладки)
[шавгыны]
изобр. - [с шумом] литься, выливаться
ваыс шавгӧ крыша вылісянь вода [с шумом] льётся с крыши
[шавгыны-зерны]
изобр. - лить – о сильном дожде
[шав-шав]
межд.:
шав-шав кисьтны кӧдзыт ва с шумом лить холодную воду
[шагјыны]
[долго] шагать, [долго] идти, широко шагая
уна шагйыны вӧр кузя долго идти по лесу
[шагԋітны]
однокр. шагнуть, перешагнуть
шагнитны бӧрлань шагнуть назад
шагнитны порог сайӧ перешагнуть через порог
[шагԋӧвтны]
однокр. шагнуть, перешагнуть
шагньӧвтны шор перешагнуть через ручей
вугыртны-шагньӧвтны перепрыгнуть
[шагԋӧвтыштны]
(уменьш. от шагньӧвтны) [чуть-чуть] шагнуть, перешагнуть
нывка шагньӧвтыштіс одзлань девушка робко шагнула вперёд
[шагԋавны]
шагать
шагнявны туй кузя шагать по дороге
вапсыртны-шагнявны шагать широким шагом, наклонившись вперёд
шагнявны бокӧ перен. ходить на сторону, гулять
❖ сев. шагнялны
[шагԋавны-тапікаԍны]
шагать (идти), переваливаясь с ноги на ногу
шагнялӧ-тапикасьӧ ош медведь идёт, переваливаясь
[шагԋаԍԍыны]
1) [легко] шагать (ходить)
ыркытас шагняссьӧ кокнита в прохладную погоду легко шагать
2) кончиться – о ходьбе шагом
менам шагняссис ни, тыдалӧ кажется, я уже отходил своё
[шагӧн]
шагом
шагӧн мунны идти шагом, не торопясь
керӧс паныт вӧв муніс шагӧн в гору лошадь шла шагом
шагӧн ветлӧтны а) ходить шагом; б) еле двигаться (ходить)
[шаԁра]
1. 1) рябой
шадра чужӧм рябое лицо
2) корявый
шадра пу дерево с корявой корой
2. оспина, рябина
[шаԁраԍавны]
стать рябым
учӧтсянь шадрасялӧм рябой с детства
❖ сев. шадрасялны
[шаԁраԍалӧм]
прич. от шадрасявны
шадрасялӧм чужӧма с лицом, покрытым оспинами (рябинами)
❖ иньв. шадрасяӧм, шадрасявӧм
[шаԁрітны]
покрываться оспинами, становиться рябым
[шајԁор]
шайдор (название места вблизи старого кладбища)
[шајԁыр]
то же, что шайдор
[шајка]
Iшайка
гусясиссезлӧн шайка шайка воров
IIшайка, деревянное ведро (для помоев)
[шај-пај]
употр. в сочет.:
шай-пай лоны (мунны) растеряться, опешить
сьӧлӧм шай-пай лоис сердце замерло от испуга
шай-пай сюрны быть застигнутым врасплох
[шајтан]
бран. 1) шайтан
2) бездельник
3) перен. неряха
[шајтны]
сев. гореть слабым огнём, дымиться
нодья жагӧник шайтіс костёр слабо дымился
[шакарԁаӧн]
быстро, стремительно
шакардаӧн гӧнитны мчаться (о лошади)
шакардаӧн котӧртны бежать очень быстро
шакардаӧн лэдзчыны катиться кубарем вниз
шакардаӧн усьны стремительно падать
[шакԉеј]
диал. уклейка (рыба)
[шактарінка]
диал. 1) щепка, щепа
2) сор
[шалны]
оньк. то же, что шувлыны
[шаԉӧтны]
накинуть шаль на кого-л.
[шаԉавны]
см. шальӧтны
❖ сев. шалялны
[шаԉаԍлыны]
(многокр. от шалясьны) [иногда] надевать шаль, закутываться в шаль, накрываться шалью
❖ иньв. шалясьвыны
[шаԉаԍны]
накинуть шаль, закутаться в шаль, накрыться шалью
ыджыт шальӧн шалясьны накрыться большой шалью
[шаԉаԍыштны]
(уменьш. от шалясьны) [быстро] накинуть шаль, закутаться в шаль, накрываться шалью
мамыс чожа шалясьыштіс да петіс ӧтӧрӧ [его] мать быстро накинула [на себя] шаль и вышла на улицу
[шамаԋітны]
диал. 1) дебоширить
2) колдовать
[шамгыны]
шамкать
шамгӧ, нем оз позь вежӧртны он говорит шамкая, ничего нельзя понять
[шамӧтны]
плющить, сплющить, расплющить что-л.
[шамравлыны]
(многокр. от шамравны)1) [иногда] сжимать, стискивать, сдавливать, мять (в кулаке)
2) [иногда] хватать, брать
шамравлыны ки [иногда] брать (хватать) за руку
3) перен. [часто] прижимать (к себе), обнимать кого-л.
❖ иньв. шамраввыны; сев. шамраллыны
[шамравны]
1) сжимать, тискать, давить, мять (в кулаке)
шамравны таг шишкаэз мять [в кулаке] шишки хмеля
2) хватать, брать
шамравны боккез хватать за бока
3) перен. прижимать (к себе), обнимать кого-л.
❖ сев. шамралны
[шамралӧм]
прич. от шамравны
❖ иньв. шамраӧм, шамравӧм
[шамралыштны]
(уменьш. от шамравны) I) [слегка] сжимать, тискать, давить, мять (в кулаке)
2) [слегка] хватать, брать
3) перен. [слегка] прижимать (к себе), обнимать кого-л.
❖ иньв. шамраышны, шамравышны
[шамраԍны]
1) заниматься сжиманьем (тисканьем) чего-л.
2) [часто] хватать, брать
3) перен. прижимать (к себе), обнимать кого-л.
[шамраԍыштны]
уменьш. от шамрасьны
[шамшура]
шамшура, повойник (женский головной убор из простого материала)
[шамыр]
1) горсть (сухих листьев, соцветий)
тагсӧ сурас пуктӧм быдса шамыр он положил в пиво целую горсть хмеля
2) хватка
ыджыт шамыра с большой хваткой
[шамыртны]
1) сжать, стиснуть, сдавить, смять (в кулаке)
шамыртны ки стиснуть руку
2) схватить, взять
шамыртны чикисьӧт схватить за косу
анькытшсӧ шамыртӧм кырым тыр [он] взял целую горсть гороха
3) перен. прижать (к себе), обнять кого-л.
морос бердӧ шамыртны прижать к груди