терминов: 6
страница 1 из 1
1. прил. перен. тёплый; горячий; отличающийся внутренней теплотой, согревающий душу; ласковый, приветливый.
    Ах, шокшо мутетше, Саска гай пеледше, Илашак полша! Г. Ояр. Ах, твои тёплые слова, как цветок расцветающие, жить помогают!
    Ом чамане шокшо мутым, Кумылем почам, колат. В. Изилянова. Не пожалею тёплых слов, душу свою открою, слышишь.
    Кузе шокшо мут чот кӱлеш Йӧратыше рвезе чонлан! А. Сенькова. Как нужны тёплые слова любящей юной душе!
    Шуко рвезе чоным кумылаҥдыш Шокшо ой — тыматле да ушан. Г. Сабанцев. Душу многих юношей вдохновили тёплые слова — ласковые и умные.
    Поэт шокшо, чоным тарватыше ой-влакым марий ӱдырамаш-влаклан пӧлекла. М. Казаков. Поэт тёплые, волнующие душу слова посвящает марийским женщинам.
    Шочмо кундемнаже — Шокшо кумылан пӧрт. А. Иванова. Наша родная сторонка — дом с тёплой душой.
2. прил. перен. горячий, вспыльчивый, легко возбуждающийся.
    Изи шӱмем, шокшо вӱрем, комсомолым йӧрата. МКМ. Моё сердечко, горячая кровь, любит комсомол.
    Шокшо вӱрым шуко йоктаралтын, Орлык лийын огыл яралан. Яныш Ялкайн. Много было пролито горячей крови, муки были не напрасны.
    Йончалше шокшо вӱрыштӧ Шижам мыняр ӧпкем?! В. Илларионов. В сочащейся горячей крови сколько обиды чувствую?!
3. прил. перен. горячий; требующий сосредоточения всех сил.
    Мый палем: тый вучет шокшо жапым — Толеш тудо молан гын вараш? Э. Анисимов. Я знаю: ты ждёшь горячую пору — приходит она отчего с опозданием?
    Бой моткочак шокшо ыле тыгунам. С. Вишневский. В этот раз бой был очень горячий.
4. прил. перен. горячий, жаркий, пылкий, страстный; выражающий сильное чувство.
    Шӱм толкын, шокшо кумыл ден темалше, Огеш пу йӧрыкташ яндар шижмашым. Г. Сидорова. Волны сердца, наполненные горячим желанием, не позволят погасить чистое чувство.
    Те кодыда лай кече семын Эн йӱштӧ годым шокшо кумылан. Э. Куклина. Вы остаётесь, словно ласковое солнце, в самый лютый холод с тёплою душой.
    Яндар уш-акыл, шокшо чон. Огеш кӱл саркурал! Т. Очеева. Свободный разум, горячее сердце. Оружия не нужно!
    Но шӱмнаже рвезе, шокшо да тулан. А. Тимиркаев. Но сердца наши юные, горячие и огненные.
    Кузе гын таче тыйын ныжыл, шокшо Да волгыдо шӱмет пелен лийнем! З. Ермакова. Как же хочу я сегодня быть рядом с твоим нежным, горячим и чистым сердцем!
    Тыйын ныжыл, шокшо шӱм… В. Осипов-Ярча. У тебя нежное, горячее сердце…
    Шӱм гына эре яндар да шокшо лийже. В. Регеж-Горохов. Лишь сердце пусть будет всегда чистым и горячим.
1. перен. горячо, пылко, страстно; сильно, напряжённо, с чувством.
    Лачак иктым — тыйым шокшын йӧратем. З. Краснов. Лишь одну — тебя горячо люблю.
    Моло гаяк шокшын йӧратенна Шочмо мландым. З. Дудина. Как и другие, горячо любили мы родную землю.
    Памаш вӱд семын йыргыше йомакым Изи годсекак шокшын йӧратем. Г. Чемеков. Сказку, льющуюся, словно родниковая вода, с детства горячо люблю.
    Мутдымо мурет гыч шижым, шольым: Шочмо мландым шокшын йӧратет! Г. Ояр. Из твоей песни без слов я почувствовал, брат: родную землю ты горячо любишь!
    Тыйже гына тугак шокшын йӧрате — Чал телымат шӱмем тулла ыра. Сем. Николаев. Лишь ты так же горячо люби — и седой зимой сердце моё будет пылать, как огонь.
    Тый иктым эн шыман, Эн шокшын йӧратет, А тудын шӱм ӱжеш Весе дек. В. Регеж-Горохов. Ты одного любишь так нежно, так горячо, а его сердце зовёт к другой.
    Да вӱчка кидемым толкын, Пуйто шокшын шупшалеш. Г. Ояр. И ласкает мне руки волна, будто горячо целует.
    А поран лӱшка, ӱштеш, Мыйым шокшын шупшалеш. А. Емельянов. А пурга шумит, метёт, меня горячо целует.
    Лай мардеж, чоян лишемын, Шокшын шупшалеш тӱрвем. А. Сенькова. Лёгкий ветер, хитро приблизившись, горячо целует мои губы.
    (Кече) Шем ӱпетым шокшын ниялта. Ю. Соловьёв. Солнце твои чёрные волосы горячо поглаживает.
    Кайыкла ачатше кӱшкӧ нӧлталеш, Оҥ пеленже шокшын-шокшын ӧндалеш. Г. Сабанцев. Словно птицу, отец подкидывает тебя вверх, горячо-горячо прижимает к груди.
    Кече пыл шеҥгеч лектеш, Мландым шокшын ӧндалеш. В. Егоров. Солнце выйдет из-за туч, землю горячо обнимет.
    Омеш тый кончальыч… Да шокшын ӧндальыч. В. Регеж-Горохов. Во сне ты приснилась и горячо обняла.
    Муам шомакым ныжылгым да сайым: «Тендам мый шокшын-шокшын йӧратем». А. Васильев. Найду слова нежные и хорошие: «Вас я горячо-горячо люблю».
2. перен. тепло (об ощущении душевной, сердечной теплоты).
    Шокшын вашлийза кеҥежым-унам. Э. Анисимов. Тепло встречайте лето-гостью.
3. перен. рьяно, усердно, ретиво.
    Волгыдемын, шокшын Мланде шар пӧрдеш. Ю. Соловьёв. Светлея, ретиво кружится земной шар.
перен.
кипящий, бурный, бурлящий, клокочущий.
    Кӱлеш шолшо шӱм иктыжлан, А весыж деч лӱмынак йод: Онча шем шинчаш — пиалан. А. Сенькова. Нужно клокочущее сердце одному, а другого нарочно спроси: смотрит в чёрные глаза — счастлив.
    Мыйын рвезе Пашаш шолшо шӱмышкем Курымешлан, Йолташем, тый пуренат. Олык Ипай. В моё юное, кипящее в работе сердце навсегда, мой друг, ты проник.
    Шӱм кожганыш — ылыжше да шолшо. В. Абукаев-Эмгак. Сердце встрепенулось — вспыхнувшее и кипящее.
    Мыйын шолшо шӱм-чон Ӱжеш теҥыз дене ышташ чапле таҥым. М. Казаков. Меня клокочущее сердце просит завести крепкую дружбу с морем.
    Теле йӱштӧ шолшо шӱмым шеле кылмыктен. Т. Очеева. Зимний мороз разорвал кипящее сердце, застудив.
    Шолшо шӱмым да шке шонымемым Тыланетак гына аралем. В. Дмитриев. Клокочущее сердце и свои мысли лишь для тебя берегу.
    Мылам тый кече гай улат, От шуло шолшо шӱмыштем. Чалай Васлий. Ты для меня словно солнце, не таешь в моём кипящем сердце.
    Мӱкшотарла шолшо илыш Ок пу эрыкым канаш… В. Изилянова. Жизнь, кипящая, словно пчелиный рой, не даёт возможности отдохнуть.
    Шолшо илыш, Тые мыйым раш палет мо? Олык Ипай. Кипящая жизнь, хорошо ли ты меня знаешь?
    Лум йымачын лекше кӱдыроҥгыр семын Куандарышыч мыйым, шолшо ший памаш!.. Ю. Рязанцев. Как выросший из-под снега подснежник, ты порадовал меня, бурлящий, серебряный родник!..
    Шолшо памаш гыч йӱам йӱштӧ вӱдым. А. Тимиркаев. Из бурлящего родника пью холодную воду.
    А волем гын кенеташте Пелед шолшо сад лоҥгашке, Тиде, пале, тыйын верчын, калыкем. Т. Петухов-Локама. А если неожиданно спущусь в цветущий, кипящий сад, это, знай, ради тебя, мой народ.
    Нал чонышкет Тыгодым йӱштӧ ийым: Тек шолшо вӱрым юалтен пӧрдеш. З. Дудина. Возьми в свою душу тогда холодный лёд: пусть остудит кипящую кровь.
    Молан вара Шолшо уш ок йӱкшӧ? В. Колумб. Отчего же не остынет кипящий ум?
    Чоным вургыжталын шолшо Рвезе ӱмыр. С. Григорьева. Душу волновала бурлящая, юная жизнь.
    Шолшо канде тӱтыраже — илыш теҥыз. Ю. Исаков. Кипящий, голубой туман — море жизни.
    Ой, Днепро, Днепро…, Йогынет ден наҥгаял Шолшо муро-влакым… М. Казаков. Ой, Днепро, Днепро, Ты неси на своих волнах кипящие песни…
    Шижам у, шолшо вийым капыштем. В. Якимов. Чувствую новую, бурлящую силу в своём теле.
    Илыш — шолшо вӱдпӧрдем. И. Караев. Жизнь — бурлящий водоворот.
    Волышым мый курык серым — Лап, но тушто — шолшо Юл. А. Селин. Спустился я с пригорка — низина, но там — бурлящая Волга.
прил.
скрытый, тайный, таинственный.
    Могае шолып вий ила чодыраште, эртак чонемым ӱжылден гӱжла. И. Караев. Какая таинственная сила витает в лесу, шумит, всё притягивая мою душу.
    Лиялже шӧртньӧ кеч сандалык, Кеч кечыйол, кеч шолып вий. Осмин Йыван. Пусть даже золотой будет Вселенная, пусть солнечным лучом, пусть таинственной силой.
    Шӱжарем кушкеш… А мыйын чоным Шолып тургым Виянрак туржеш. А. Иванова. Подрастает младшая сестрёнка… А мою душу всё больше терзает скрытая тревога.
    Шолып шонымашым шӱмыштӧ кучалын, Таве гыч эрдене вӱдым кошталам. А. Иванова. Тайную мечту в сердце храня, утром воду беру из колодца.
    Лийын тудынат (эргын) шолып шонымо, шерге. В. Колумб. Была и у него (у сына) тайная мечта, дорогая.
    Пӱртӱс вашталтмым шижын, Шолып шӱлыкат шыҥа. Мардан Рая. Почувствовав изменения в природе, и тайная грусть проникает.
перен.
плачущий.
    Кажне лышташыште — шортшо лупс пырче. В. Колумб. На каждом листочке — плачущая росинка.
    Чеверын, шортшо куэрем! З. Дудина. Прощай, мой плачущий березняк!
    Шортшо чоннам, кечын ю, лек кошташ. Р. Сунгурова. Наши плачущие души, сила солнца, выйди высушить.
    Лыпландаре тый шортшо шӱмем. З. Ермакова. Успокой ты моё плачущее сердце.
    Колын отыл, шижын отыл Шортшо кӧргӧ чон йӱкем. А. Сенькова. Ты не слышал, не чувствовал голос моей плачущей души.
    Теле шортшо: Чылдыр-чолт. В. Егоров. Зима плачущая: чылдыр-чолт.
в поз. опр. перен.
весенний, радостный, приподнятый.
    Чоныштемже шошо кумыл Муралта, чӱчка, модеш. Н. Иванова-Ильина. В моей душе весеннее настроение поёт, пляшет, играет.
    Шошо кумыл чонешем ташла. Р. Сунгурова. Весеннее настроение переполняет мою душу.
    Шошо кумыл — эн ура, чарга. В. Якимов. Весеннее настроение — самое волнительное, звонкое.