терминов: 8
страница 1 из 1
прил. перен.
обгорелый, обгоревший, горящий.
    Чонет когаргыше, садлан тыге ойлет… А. Иванова. Душа у тебя обгоревшая, потому так говоришь.
    Йӧрташ когаргыше шӱмемым вӱдышкӧ шуҥгалтым. Г. Гадиатов. Чтобы потушить горящее сердце, я прыгнул в воду.
1. прил. перен. жгучий, вызывающий ощущение жжения.
    Кок тӱран клинокла рвезе шӱргым Пӱчкеда когартыше мардеж. М. Казаков. Как обоюдоострый клинок, режет лицо парню жгучий ветер.
    Когартыше пурак — лышташ ӱмбалне. З. Дудина. Жгучая пыль — на листьях.
    Тек лийже Когартыше покшым. А. Иванова. Пусть будут жгучими заморозки.
2. прил. перен. жгучий, сильно переживаемый.
    Когартыше йодыш малаш мыланем ок пу йӱдым. А. Мокеев. Жгучий вопрос не даёт мне спать ночью.
поэт.
расторопный, быстрый, проворный, подвижный, ловкий.
см.: писе
    Чӱчка савуш. … Иеш кожмакле тер. А. Тимиркаев. Танцует дружка. … Бегут (букв. плывут) быстрые сани.
    Лумым сӱмыртылын, модын, тӧрштылеш кожмак киса. В. Якимов. Сваливая снег, играя, прыгает проворная синица.
перен.
грубый, жестокий.
    Тек тудо, козыра шомак, Азапыште ок пу йомаш. В. Изилянова. Пусть оно, грубое слово, не даст затеряться в беде.
    Козыра гынат — шомак. В. Егоров. Хоть и грубое — но слово.
    Лупшалеш чурийым шыдын-йӱштын Йӱдйымачын козыра мардеж. В. Абукаев-Эмгак. Хлещет лицо злобно-холодно с севера жестокий ветер.
    Кӧ ломбо укшым тодыл кайыш? Шӱм-чонжо тудын козыра. Э. Анисимов. Кто сломал ветку черёмухи? Сердце у неё жестокое.
    Лач еш илыш козыра, Кӱла чоным пызыра. В. Колумб. Лишь семейная жизнь грубая, словно камень, душу давит.
перен.
шероховато, грубо.
    Ойлышаш мутемже ятыр уло, Но лектешыс нелын, козыран. Г. Сабанцев. Есть много слов, что я хочу высказать, но тяжело и грубо они выходят.
невидимый.
    Телын койдымо ош солык денже пӱжвӱдем ӱштеш ура мардеж. А. Селин. Зимы невидимым белым полотенцем вытирает мне пот беспокойный ветер.
1. прил. перен. горький, неприятный, содержащий укор.
    Она лук кочо мутым, Ваш-ваш ӱшанена. Э. Анисимов. Не скажем горьких слов, друг другу доверяем.
    Ойленам дыр кочо мутымат, Сусыртен чонетым, шӱмбелем. Мардан Рая. Говорила, наверное, и горькие слова, раня твою душу, родная.
    Коклан колалтын кочо мутым, Вет илышын закон тугай. М. Казаков. Порой приходилось слышать горькое слово, ведь у жизни закон такой.
    Шуко кочо мутым колын, Йышт шортат пычкемыш йӱдым. А. Васильев. Слыша много горьких слов, тихо плачешь тёмной ночью.
    Вуеш ит нал, колат гын кочо мутым, А сырыктат, шинчатым вел пӱял. Т. Соловьёва. Не обижайся, если услышишь горькое слово, а рассердят, лишь глазом моргни.
    Кочо мутым тылат ом каласе. Сем. Николаев. Горьких слов тебе я не скажу.
    Изинек шыҥен шӱм-чоныш кочо, неле сорлык мут. С. Григорьева. С детства проникли в душу горькие, тяжёлые, обуздывающие слова.
    А кочо ой шӱмеш шунда. А. Иванова. А горькие слова оседают на сердце.
    Кочо шинчавӱдлан — Нимогай амал. А. Иванова. Для горьких слёз — никаких причин.
    Шинчавӱд аван аяр деч кочо. А. Иванова. Слёзы матери горше яда.
2. прил. перен. горестный, тяжёлый, горький.
    Роҥгедыш пиалемын лие кочо, Нимо куаным мыланем ыш пу. А. Иванова. Отрыжка моего счастья оказалась горькой, и радости мне никакой не дала.
    Толеш гын мый декем пытартыш кочо шӱлыш, Ом шорт, мый тудын денак пич тӱняш каем. В. Регеж-Горохов. Если явится ко мне последнее горькое дыхание, стенать не стану, с ним уйду я в тёмный мир.
    Кеч кава волгалтын модо, Эрык юж садак пеш кочо. А. Васильев. Хоть небо сияя играло, вольный воздух всё ж очень горек.
    Кочо шоныш памаш вӱд гае ташлен. А. Иванова. Тяжёлые думы разливались, как родниковая вода.
    Коден каен лай кумылемым кочо шӱлык. В. Егоров. Оставила мою нежную душу горькая тоска.
    Шем кочо саманын озаже — ош орлык. З. Дудина. Хозяин чёрной, тяжёлой эпохи — светлое страдание.
    Чонет яндар — лӱмет яндар, От пале кочо орлыкым. Э. Анисимов. Душа твоя чиста — имя твоё чисто, не знаешь горьких мук.
    Тошто, кочо вашлиймашын Аракажым шып йӱат. А. Иванова. Старой, горькой встречи вино молча пьёшь.
    Огеш кой еҥлан шинчавӱд, Шинчаште — ойгын кочо йӱд. Л. Иксанова. Не видны людям слёзы, в глазах — горькая ночь горя.
    Лийылдем тек чал ӱпан, кочо илыш деч ноен. Т. Петухов-Локама. Пусть стану седовласым, устав от горькой жизни.
    Ойгатан, кочо кумылан, Куэ воктен сукалтенам. В. Егоров. Печальный, с горестной душой, встал я на колени у берёзы.
    Молан кӱлеш, кӧлан кӱлеш ты кочо мыскара? В. Регеж-Горохов. Зачем нужна, кому нужна эта горькая шутка?
1. перен. горько, с горечью, с горьким чувством.
    Кажнат вучен, кочын шыргыж, Ончен шинчашкем, тӱсышкем. В. Колумб. Каждый ждал, горько усмехаясь, глядел в мои глаза, в лицо.
    Да кочын шыргыжам шыма таҥемлан. А. Иванова. И горько усмехаюсь нежному моему другу.
    Кочын шортын ийына Я йочала юарлен. В. Регеж-Горохов. Горько плача плывём или радуясь, как дети.
    Тӧр лийын огыл ман йолгорно, Кӱлеш мо кочын шонкалаш? А. Васильев. Говоря, что неровной была тропинка, нужно ли горько размышлять?
2. перен. безрадостно, тяжело.
    Ожно шахтёр илен кочын. А. Бик. Раньше шахтёр жил безрадостно.