терминов: 235
страница 4 из 5
[jontuj] уд.; см. ёнлун
[jonti̮ni̮] 1. нв. (Час.) печ. скр. сс. ныть, ломить, мозжить; болеть; стрелять; покалывать скр.; безл. морӧс ёнтӧ в груди покалывает 2. нв. (Час.) надколоть, надрубить пес чурка ёнтыны надколоть полено
[jonti̮štni̮] нв. скр. стрельнуть, кольнуть
[joni̮d] уд.; см. ён в 1 знач.
[joova] вым. р. Елва, правый приток Выми Онеж. ёова вомысь бара чери сюралі в устье реки Елвы опять наловили рыбы
[jooďin] вым. д. Ёвдино, Княжпогостский район
[jopkem] вв.; см. ёпкӧм
[jopkini] вв. (Укл.); см. ёпкыны пыкӧсыс ёпкӧ опухоль ноет
[jopke̮m] скр. биение, пульсация
[jopki̮ni̮] скр. ёкать, биться, стучать (о сердце); пульсировать
161ёр
[jor] лл. сила, мощь вын не ёр никакой силы; ни силы ни мощи
[joras] вв. нв. скр. сс. (Пж.) уд. зажжённая лучина вв. (Ст.) ёрасэн эн ветлэдлі не ходи с зажжённой лучиной вв. би ёрас а) зажжённая лучина (вместо лампы) нв. (Паль, Сл.) би ёрас б) издали мерцающий огонь уд. (Разг. Чупр.) би ёрас в) свет от зажжённой лучины уд. би ёрасӧн при свете зажжённой лучины вв. ёраса би огонь от зажжённой лучины скр. (О.) би ёрасэн ветлэдлэ сараяс с зажжённой лучиной ходит в сарае
[jorʒ́ʒ́im] уд.; нареч. боязно; жутко, страшно Чупр. мейым ёрддзим сэтчӧ пырны, пемыд да там темно, и мне страшно зайти
[jordni̮] сс. (Втч. Плз.) проклинать, проклясть; желать зла кому-л.
[jorki̮v] вв. (Дер.) нв. скр. (Слб.) проклятие, злое, недоброе пожелание скр. (Слб.) ёркыв уси проклятие сбылось вв. (Дер.) ёркыв иніс проклятие сбылось скр. (Слб.) аслыс мед ёркылыс усьӧ чтобы его проклятие к нему самому вернулось; чтобы его злое пожелание к нему вернулось
[jorki̮l] вв. (Крч.) печ.; см. ёркыв вв. (Крч.) ёркыл имитіс проклятие сбылось печ. (Пч.) ёрӧма да, ёркылйыс сылы имитӧма (он) проклял его, и проклятие сбылось
[jorki̮i̮] иж.; см. ёркыв
[jormu] лл. (Пор.) подпочва
[jorni] вв.; см. ёрны I, II
[jorni̮] I вс. вым. иж. лл. нв. печ. скр. сс. уд. (Гл.) слепить, ослеплять (глаза) скр. рытъя шондіыд синтӧ оз ёр вечернее солнце не слепит глаза II вым. иж. нв. печ. скр. сс. уд. (Гл.) клясть, проклинать, проклясть
[jore̮dni̮] уд. (Ваш.); см. ёрны I
[jore̮m] скр. сс. проклятие
[jorsńitni̮] cc. сказать резко, внятно
[jorśi̮ni̮] 1. вым. скр. сс. проклинать 2. сс. просить, умолять
[jorśi̮ni̮-izaśni̮] скр. проклинать-ругаться
176ёрт
[jort] вв. вым. иж. нв. печ. сс. (Пж.) уд. товарищ нв. дружка ёрт помощник дружки печ. ныл ёрт подруга иж. ныы ёрт подруга нв. уд. ёрта-ёртсӧ друг друга уд. ёрта-ёрт бӧрсяньыс друг за другом нв. ёрта-ёрт бӧрсеньныс друг за другом уд. ёрта-ёртныс друг с другом уд. ёрта-ёрт вылӧ друг на друга вым. (Кони) ёрта-ёрт ордӧ друг к другу нв. ёрта-ёрт вежмӧн а) наперебой; наперегонки уд. ёрта-ёрт вежмӧн б) взаимно вым. (Онеж.) ёрта-ёртным ӧдва тыдалам друг друга едва видим вым. (Весл.) ёрта-ёртнымӧ ми радейтам друг друга мы любим нв. ёрта-ёртныд асьныд мыйкӧ карсе вы уж сами что-нибудь решайте нв.; загадка кык салдат сулалӧнӧ да ёрта-ёртсӧ оз аддзенӧ (отгадка: син) два солдата стоят, а друг друга не видят (отгадка: глаза)
[jorta-veže̮n] 1. уд. заимообразно; взаимно ёрта-вежӧн пес керавны помочь друг другу заготовить дрова 2. уд. наперегонки; перегоняя друг друга Крив. сиксаес ёрта-вежӧн корӧны гӧсьессӧ ас орданыс перегоняя друг друга, жители деревни приглашают гостей к себе
[jortaśni] 1. вв.; см. ёртасьны в 1 знач. вв. бур ноген ёртасьні по-настоящему дружить 2. вв. (Крч.) найти себе напарника 3. скр. (О.) бросать жребий, разыграть по жребию тывъяліген ёртасьлам: черисӧ юклам ведраӧ ведраӧ же чукӧртам бедьяс, ся бедьнас ведраӧ тор-тор керасні да шуасні: тае кодлі? бросаем жребий, когда делим пойманную неводом рыбу: рыбу разделим поровну и кладём в вёдра; в одно ведро кладём палочки; одной из них постучим по ведру и спрашиваем: кому это?
[jortaśni̮] 1. вым. иж. дружить, быть друзьями иж. ныы ёртасьны быть подружками 2. иж. жениться
[jortki̮l] иж. сс.; см. ёркыв сс. (Ыб) ёрткылыс имитіс менӧ его злое пожелание сбылось (в отношении меня)
[jortćan ki̮v] скр. бранное слово
[jortćini] вв. (Крч.); см. ёртчыны
[jortći̮ni̮] скр. сс. уд. (Гл.) сквернословить, ругаться бранными словами
[jorććini] вв. (Бог.); см. ёртчыны
[jorćći̮ni̮] вым. иж.; см. ёртчыны
186ёрш
[jorš] вс. печ.; зоол. ёрш
[jorjedlini] вв. (Вольд.) оттаскать, дёргать (за волосы, уши) юрсиед ёръедліс он оттаскал кого-то за волосы
188ёс
[jos] 1. вым. иж. нв. уд.; зоол. мелкая рыба: малёк нв. уд. (Разг. Чупр.) еджыд ёс мальки белых рыб уд. (Косл.) югыд ёс мальки белых рыб нв. ёкыш ёс мальки окуня уд. кельчи ёс мелкая сорога иж. кока ёс мальки нв. йӧрш ёс мальки ерша уд. (Косл.) майва ёс мальки уд. (Лат.) молей ёс мальки уд. (Косл. Лат.) посни ёс мальки уд. (Пыс.) ӧрга ёс мелкий пескарь уд. сёкат ёс мелкий хариус вым. (Кони) нв. синтӧм ёс самая мелкая, только что вышедшая из икринок рыба вым. нв. уд. сьӧд ёс вандыш уд. (Пыс.) ёса кӧра рыбник из мелкой рыбы уд. ёс вӧн плавная сеть из холста для ловли мелкой рыбы уд. (Гл.) ёс дӧра плавная сеть из холста для ловли мелкой рыбы вым. ёс тыы плавная сеть из холста для ловли мелкой рыбы уд. (Пыс.) карандыс ёс вайӧмаэсь кадку мелкой рыбы привезли вым. (Кони) ас местӧас весьыс чери, йӧрш кӧть, ёс кӧть и ёрш, и мальки на своём месте — рыба 2. вв. (Крч.) вым. нв. печ. скр. сс.; перен. совсем, совершенно, нисколько скр. ёс эз шед совсем ничего не попало (букв. ни рыбёшки не попалось) вым. геньгаӧ ёс абу денег у меня совсем нет вым. картӧпельӧ ёс абу кольӧма картофеля совсем не осталось сс. (Пж.) ёс нинӧм эг вот совсем ничего я не собрала скр. (Шк.) сунисӧй ӧти ёс абу ниток совсем нет скр. (Шк.) ӧти ёс идзас абу соломы совсем нет
[jos von] вв. (Вольд.) бредень из редины (для ловли мелкой рыбы) ёс воніс зэв посни синма, ваис пыр мунэ, а ёскис коле ячейки бредня очень мелкие, вода легко просачивается, а мальки остаются (в бредне)
[jos jur id] иж. неуродившийся ячмень (на коротком стебле)
[jośov] вв. (Дер. Руч); зоол. ящерица
[jośid] вв. (Руч) ясный, прозрачный (о погоде, воздухе)
[jośidmini] вв. (Руч) проясниться, отчётливо виднеться (напр., о лесе на горизонте)
[joski̮ni̮] иж. смотреть уставившись
195ёсь
[joś] I 1. вв. скр. сс. остриё 2. вв. лл. печ. скр. сс. уд. острый скр. ёсь синма остроглазый скр. ёсь йыла пурт остроконечный нож; нож с острым концом уд. ёсь ныр острый нос; острое жало нв. ёсь ныра остроносый уд. ёсь пинь а) острые зубы сс. ёсь пинь б) клык вв. (Укл.) ёсь юра керка дом с острым скатом крыши 3. лл. печ. скр. сс. тычина, колышек лл. (Лет.) сс. (Ыб) юр ёсь кол, употребляемый при возке копён скр. сс. (Ыб) таг сад ёсь тычина для хмеля сс. (Ыб) таг сад ёськыс сутшкалтӧм колышки для хмеля не воткнуты 4. печ. вертел, прут (с помощью к-рого жарят рыбу на костре) 5. лл. печ. сс. спица, спицы сс. бер выл ёсь спица ткацкого челнока сс. (Ыб) берд выл ёсь спица ткацкого челнока берд выл ёсь тулъялӧны сьтенас, сэтчӧ струбича пуктасны и аньбаба вылсьыс шӧрт быдмалӧны в стену втыкают спицу ткацкого челнока, на неё навешивают катушку и с подставок воробов наматывают пряжу лл. (Пр.) вадзы ёсьяс да шой шӧрт, ме кыӧптала чулки йыллӧ принеси спицы и шерстяную пряжу, я довяжу чулки 6. лл. печ. тонкая лучинка, щепа, щепочка; заноза 7. сс. (Плз.) палка с заострённым концом (приспособление при посадке картофеля вручную) картупель пуктігӧн ёськӧн зурӧдам, визь вӧчам при посадке картофеля палочкой с заострённым концом проводили линии 8. вв. (Ст.) палка для вытряхивания зерна из мельничного ковша сс. (Ыб) ◊ ёсь гыжъяяс коровы, овцы печ. ◊ мӧдарӧ ёсь оз бергӧд совсем ничего не делает (букв. щепку не перевернёт) II 1. вв. вс. лл. нв. скр. сс. уд. (Гл.) бойкий; ловкий лл. (Зан.) абы ёсь, тихенькӧй ёна сія он не бойкий, очень тихонький сс. (Кур.) аминь ёсь уджалныс очень бойкий на работе 2. уд. умный, толковый уд. (Пучк.) сюсь, ёсь, муй синмас, сія и киас толковый, умный, что увидит, то и сделает 3. лл. (Зан.) крепкий, сильный ёна ёсь морт вӧлі уджалны очень сильный был человек, хорошо работал ёсь на вӧлі сэкӧді тогда был ещё сильный ёна ёсь порсьпиторыс очень крепенький поросёнок III сс. (Плз.) злость, зло, злоба
[jośbe̮ž] вв. (Крч.) печ.; зоол. ящерица вв. (Пом.); примета зэр водзад ёсьбӧжид ёна ветлэдлэ, эрд вылэ петэ перед дождём ящерица снуёт на открытом месте
[joś ʒ́oʒ́uv] вв. (Вольд.); зоол.; см. ёсьбӧж
[joś ʒ́oʒ́ul] печ.; зоол.; см. ёсьбӧж
[jośka] I сс. (Пж.) скандалистка; ворчунья, брюзга ёська моз пыр пинясьӧ как ворчунья, постоянно ругается II печ. спица, спицы; крючок вит ёська тепысь варежки, связанные пятью спицами ӧти ёська тепысь варежки, связанные вязальным крючком
[joś kok] вв. (Млд. Укл. Устьн.) топор с бородкой