терминов: 195
страница 1 из 4
м. бубен, диал. кучикгор (музыкальнӧй инструмент)
   проснуться от ударов в бубен садьмыны бубенӧ кучкалӧм шыысь
   берёт в руки бубен, начинает бить босьтас киас кучикгор, кучкавны мӧдас
мн.ч. (ед.ч. бубенец м.) бракольчи, торган, шыргун, шыргунеч
   упряжь с бубенцами бракольчияса сийӧс-завод
   на дуге весело звенят бубенцы мегырын гажаа зильгӧ шыргунеч
м. кыз кӧлач
   бублик с маком мака кӧлач
   ◊ дырка от бублика разг. шутл. дзик нинӧм
несов. разг. ропкыны (вомгорулын), намӧдны, намӧдчыны, дольны
   бубнить одно и то же век ӧтитор дольны
   бубнить себе под нос вомгорулын намӧдчыны
-ая, -ое
бубин (в функции опр.)
   бубновый туз бубин туз
мн.ч. (ед.ч. бубна ж. разг.) бубин
   козырь – бубны кӧзырыс – бубин
м. обл. ӧш
   племенной бугай рӧдвыв ӧш
м. мыльк, чульк, чурк, нӧрыс, рӧч
   впереди виднелся каменистый бугор водзын тыдаліс изъя чурк
   на лугу сплошь бугры и ямки видз вылас ставыс мыльк да гуран
   бугор в сосновом бору яг рӧч
   лобный бугор плеш рӧч
   село спряталось за бугром, в низине сиктыс дзебсьӧма чурк сайӧ, увтасінӧ
-ая, -ое
чуркйӧсь, мылькйӧсь, чулькйӧсь; чуркъя, мылькъя, чулькъя
   бугорчатая поверхность мылькъя веркӧс
-ая, -ое
мылькйӧсь, чулькйӧсь, чуркъя, чуркйӧсь; чарӧга; грункйӧсь-гранкйӧсь
   бугристая дорога грункйӧсь-гранкйӧсь туй
   бугристое поле чулькйӧсь му
м. рел. буддизм (асыввыв муясса религия)
-ая, -ое
будда; буддийскӧй; буддизм (в функции опр.)
   буддийское предание будда преданньӧ
м. буддист, буддалы эскысь
1) 3 л. буд.вр. от быть лоӧ, лоас
2) разг. тырмас, шань, олас
   будет вам разговаривать тырмас тіянлы сёрнитны
   поплакал, и будет бӧрдыштін, и шань
м. будильник
   когда-то и будильник зазвенел коркӧ и будильник триньӧбтіс
несов.
1) кого садьмӧдны, чуксавны, чеччӧдны
   будить ребёнка садьмӧдны кагаӧс
   будить рано водз чуксавны
2) перен. кыпӧдны
   будить ненависть к врагу кыпӧдны вӧрӧг дінӧ лӧглун
ж. чом, будка; ичӧтик керка
   железнодорожная будка кӧрт туй видзысьлӧн будка
   собачья будка пон чом
   телефонная будка телефон будка
мн.ч.
1) весьлун
   серые будни гажтӧм весьлун
   в будни и праздники весьлунӧ и праздник дырйи
   по будням носили дешёвую простую одежду весьлунӧ новлісны донтӧм прӧстӧй паськӧм
2) перен. быд лунъя олӧм
   впереди трудовые будни водзын быд лунъя удж
-яя, -ее
быд лунъя, весьлунъя; прӧстӧй
   будний день весьлун
-ая, -ое
сійӧ жӧ, мый: будний
   будничная жизнь весьлунъя олӧм
   будничное платье весьлунъя паськӧм; пыр новлан платтьӧ
   будничная работа быд лунъя удж
несов. разг. кого-что шызьӧдны, ышмӧдны
   криком будоражить весь дом горзӧмӧн шызьӧдны став керкасӧ
несов. разг. шызьыны
1) сравнит. союз быттьӧ, быттьӧкӧ; моз
   упал будто мёртвый усис, быттьӧ куліс
   рассказывает, будто сам был на войне висьталӧ, быттьӧкӧ ачыс вӧлӧма война вылын
   говорят, будто он уехал сёрнитӧны, быттьӧ сійӧ муніс
2) частица разг. быттьӧ, быттьӧкӧ, кажитчӧ
   будто этого ты не знаешь быттьӧ тайӧс тэ он тӧд
   ты мне будто этого не говорил кажитчӧ, тэ меным тайӧс эн висьтавлы
-ая, -ее
1) локтан, воан, мӧд; водзӧ лоана; аскиа, аскися
   в будущий раз мӧдысь
   на будущий год локтан во кежлӧ
   будущее время лингв. локтан кад
   на будущей неделе локтан вежонын
   будущая совместная охота водзӧ лоана ӧтлаын вӧралӧм
   будущее природы вӧр-валӧн аскиа лун
2) (в функции сущ. будущее с.) воан кад; неол. водзлун
   в недалёком будущем регыд, недыр мысти
   мысленно представилось будущее вежӧрӧ воис водзлун
3) сійӧ жӧ, мый: будущность
   ему пророчили большое будущее сылы туналісны шуда олӧм
ж. водзӧ олӧм, лоана олӧм; неол. водзлун
   ему предстоит блестящая будущность сійӧс виччысьӧ шензьӧдана бур водзлун
   представлять свою будущность ылӧсавны ассьыд водзӧ олӧм; ылӧсавны ассьыд водзлунтӧ
повел.накл. от быть
   будь что будет мый лоан ло
   будь на этом месте в назначенное время ло тані индӧм кадӧ
   будь дома ов гортад, ло гортад
   будьте добры вӧчӧй ӧти буртор
   не будь вас ті кӧ эн вӧлӧй
   будьте здоровы эн висьӧй
   ◊ будь то союз кӧть мый
   ◊ будь то стихи или проза кӧть мый эз вӧв, кывбуръяс али муртӧстӧм гижӧд
м. спорт. йи вывті исласян пыж; буер
м. сён, кырӧм
м. спорт. йивывса пыжӧн ордйысьысь
Ⅰж. обл. ырӧш, брага
Ⅱж. прост. зык, шум
   устроить бузу шум лэптыны
ж. бот.
употребляется лишь в составе выражений:
   чёрная бузина ошльӧм
   красная бузина ошсэтӧр; зына пу
несов. прост. зычитны, шумитны
м. прост. зычитысь, зык лэптысь, шум кыпӧдысь
34буй
м. буй; вавывса пас
   звуковой буй ва вылын шыа пас
   поворотный буй бергӧдчанін индан пас
   освещаемый буй биа пас, югзьысь пас
м. зоол. ӧш, буйвол
-ая, -ое
1) этш тӧдтӧм, ӧвсьытӧм; кыв тӧдтӧм; косясьысь
   буйный хохот ӧвсьытӧм серам
   буйный характер этш тӧдтӧм сям
   буйный сумасшедший кӧрталан йӧй
2) ӧдйӧ быдман, пуритан
   буйные травы пуритан турунъяс
   буйная озимь ӧдйӧ быдман ӧзим
3) нар.-поэт. му вӧран, му путкыльтан; пугрӧдлан
   буйный ветер му путкыльтан тӧв
4) визув
   буйная лесная речка визув ёль
   ◊ буйная головушка збой морт; тӧждысьтӧм морт
с.
1) косясьӧм, йӧз вылӧ усьласьӧм
2) этш тӧдтӧмлун, ӧвсьытӧмлун; муралӧм, мургӧм
   буйство ветра тӧвлӧн мургӧм
несов. косясьны, буянитны, бушуйтчыны
39бук
м. бот. бук
   кора бука светло-серая бук кырсьыс югыдруд
м. и ж. разг.
1) буба, бубуля
   не плачь, а то бука тебя возьмёт эн бӧрд, а то бубуляыс босьтас
   чёрен как бука бубуля кодь сьӧд
   неграмотному и пень кажется букой пемыд мортлы и мыр кажитчӧ бубуляӧн
2) перен. зумыш морт, сёрниттӧм морт
   букой сидеть зумыштчӧмӧн пукавны, букшасигтырйи пукавны
ж. гаг
ж.
1) шыпас
   прописная (заглавная, большая) буква ыджыд шыпас
   маленькая (строчная) буква ичӧт шыпас
   написанное большими буквами гырысь шыпасъяса гижӧд
2) перен. ортсыладор (мыйлӧнкӧ)
   буква и дух договора сёрнитчӧмлӧн ортсыладорыс и сюрӧсыс (пытшкӧсыс)
   ◊ буква в букву кывйысь кывйӧ; дзик стӧча
   ◊ буква закона оланпасысь ньӧти кежтӧг, дзик оланпас серти
   ◊ оставаться мёртвой буквой книжн. кольны сӧмын бумага вылӧ
   ◊ человек с большой буквы вывті бур (авъя) морт
нареч.
1) дзик стӧча, кывйысь кывйӧ
   истолковать слова буквально гӧгӧрвоӧдны кывъяс дзик стӧча
   переводить буквально вуджӧдны кывйысь кывйӧ
2) разг. збыль, збыльысь, збыль вылӧ
   у него буквально каждая минута на счету сійӧ збыльысь арталӧ быд здук
   я буквально ничего не уловил ме збыль нинӧм эг гӧгӧрво
ж.
1) стӧчлун
   заботиться о буквальности перевода тӧждысьны вуджӧдігӧн стӧчлун вӧсна
2) збыльлун
-ая, -ое
1) кывйысь кывйӧ
   буквальный перевод кывйысь кывйӧ вуджӧдӧм
2) стӧч, медшӧр, медводдза (веськыд, абу вуджӧдан)
   буквальное значение слова кывлӧн медшӧр вежӧртас
   в буквальном смысле слова збыль вылас; стӧча шуӧмӧн
-ая, -ое
шыпаскуд (в функции опр.); шыпаскуд серти
   букварный период обучения шыпаскуд серти велӧдчан кадколаст
м. шыпаскуд, шыпас йӧртӧд
   учиться по букварю велӧдчыны шыпаскуд серти
-ая, -ое
шыпаса, шыпас серти
   буквенный индекс шыпаса лыддьӧг
   буквенное обозначение шыпас серти индӧм
м. ирон. кывйӧ кутчысьысь (вежӧртас гӧгӧрвотӧм морт)
м.
1) букет
   букет красных роз гӧрд розаяса букет
2) спец. чӧскыд дука сорас