терминов: 357
страница 6 из 8
есчаԋлаԋ
вон туда, вон в том направлении
   эстчаньлань вештыны вон туда подвинуть
есчаԋті
там, по тому месту
   эстчаньті, веськыдвылас виддзыс ойдлывлӧ тулысын там, направо, луг затопляет весной
   эстчаньті тыдовтчыліс вӧла там показалась подвода
есчаԋын
вон там, в том направлении
   эстчаньын вотчисны найӧ вот там они собирали ягоды
есчаԋыԍ
оттуда, с того места
   эстчаньысь волісны они приходили с того места
   эстчаньысь лэбисны юсьяс оттуда летели лебеди
есчаԋӧ
туда, в том направлении
   эстчаньӧ пуксисны сьӧлаяс рябчики сели там
есчаԋӧԇ
до того места
   эстчаньӧдз ветлам вай давай сходим до того места
есчӧ
туда, в то место
   эстчӧ мунісны челядьыд твои дети ушли туда
есчӧԇ
до того места, вот туда
   эстчӧдз шыбитіс бедьсӧ вот туда бросил палку
есщӧм
мест. усил.-указ.
1. вот такой, такой
   эстшӧм чӧскыд вотӧс такая вкусная ягода
   ӧтчыд видзӧдлан да сэтшӧм, мӧдысь видзӧдлан – эстшӧм один раз посмотришь – такой, другой раз посмотришь – вот такой
2. (при выражении удивления) какой
   эстшӧм кыз вот какой толстый!
   эстшӧм тэ ён! какой ты сильный!
есщӧма
так, этак
   эстшӧма быдмӧма! так вырос!
естыԍ
оттуда, с того места
   эстысь, эстысянь чукыль сайсьыс оттуда, из-за поворота
естыԍаԋ
оттуда, с того места
   эстысь, эстысянь чукыль сайсьыс оттуда, из-за поворота
есті
там, по тому месту
   эсті кодйыны там копать
   эсті лӧсьӧдыштны там поправить
   ми эсті мунам мы там пойдём
естӧн
там; вон там
   со тай эстӧн сулаліс пу вон там стояло дерево
   эстӧн тыдаліс тшын вон там виднелся дым
   эстӧн ыб вылас вежӧдӧ кӧдза вон там, на пригорке, зеленеют посевы
естӧні
смотри: эстӧн
266эсы
есы
мест. указ. кратк.ф. от эсійӧ
   эсы кузя сир вот такой длины щука
   эсы мында вӧчӧма столько сделано
   эсы пасьта ю такая широкая река
есылаԁор
вон та сторона
есылаԋ
вон туда, вон в том направлении
   эсылань бергӧдчыв повернись вон туда
есымеԏ
в такой степени, до такой степени, так сильно
   эсыметь вундыны так много отрезать
   эсыметь тшыкӧдны до такой степени испортить
есымынԁа
столько
   эсымында лук колӧ быдтыны столько лука надо вырастить
еԍкӧ
част. бы, же, и
   кор эськӧ когда же
   кыдз эськӧ как же
   кӧть эськӧ ыджыд тӧдӧмлун сылӧн эз вӧв хотя у него и не было знаний
   кытчӧ нӧ эськӧ ачыдсӧ? куда же ты сам (направился)?
   сійӧ эськӧ локтіс, вӧлі кӧ ставыс лючки он бы пришёл, если бы всё было хорошо
   ◊ «эськӧыс», «гашкӧыс» да «пӧыс» – куим чоя-вока погов. «если», «может» и «говорят» трое братьев и сестёр
еԍкӧаԍны
неперех. говорить с сомнением
еԍкӧн
диал. смотри: эськӧ
274эта
ета
мест. указ. кратк.ф. от этайӧ такой, этот
   эта дырйи при этом
   эта мында! так много!
   эта ӧдӧн нуӧдӧ с такой скоростью везёт
етаԇ
этадз, этадзи
так, этак, вот так
   этадз ӧшӧдны так повесить
   этадз колӧ сувтӧдны надо поставить так
   этадз кынтӧма войнас! так подморозило ночью!
етаԇі
этадзи, этадз
так, этак, вот так
   этадзи ӧшӧдны так повесить
   этадзи колӧ сувтӧдны надо поставить так
   этадзи кынтӧма войнас! так подморозило ночью!
етажерка
этажерка
   этажерка тыр небӧг полная этажерка книг
етајӧ
мест. указ. этот, вот этот
   этайӧ зонмыслы тшӧкты лэптыны вот этого парня попроси поднять
   этайӧ небӧгыс зэв дона эта книга очень дорогая
еталаԋ
эталань, эталаньӧ
сюда, ближе к этому месту; в этом направлении
   эталань лок подойди сюда; иди сюда
еталаԋԍаԋ
с этой стороны
   эталаньсянь босьтны колӧ надо взять с этой стороны
еталаԋыԍ
вот отсюда
   эталаньысь вайӧма вот отсюда принёс
еталаԋӧ
эталаньӧ, эталань
сюда, ближе к этому месту; в этом направлении
   эталаньӧ лок подойди сюда; иди сюда
етан
этан, этані
здесь, вот здесь
   этан олӧ он здесь живёт
   этан уджаліс вот здесь работал
етані
этані, этан
здесь, вот здесь
   этані олӧ он здесь живёт
   этані уджаліс вот здесь работал
етап
Ⅰэтап
   олӧмын выль этап новый этап в жизни
Ⅱэтап
   нуӧдны этапӧн повести по этапу
   кысянькӧ йӧзӧс лэччӧдӧны этапӧн откуда-то ведут людей по этапу
   паныдасис километр кузьта этап встретился этап длиной с километр
етапавны
вести, повести по этапу
   мыжалӧмаясӧс этапалісны обвиняемых повели по этапу
етаԍ
отсюда, вот отсюда, с этого места
   этась босьтны брать отсюда
етаԍаԋ
отсюда, вот отсюда, с этого места
   этасянь бурджыка тыдалӧ с этого места лучше видно
етат
этат, этаті
здесь, вот в этом месте, вот по этому месту
   этат вунды здесь отрежь
   этат мунам пойдём здесь
етаччаԋ
этатчань, этатчаньӧ
сюда, вот сюда; в этом направлении
   этатчань котӧртісны вот сюда они побежали
етаччаԋӧ
этатчаньӧ, этатчань
сюда, вот сюда; в этом направлении
етаччӧ
сюда, вот сюда
   этатчӧ пуктам сюда положим
етаччӧԇ
вот до этого места; до сих пор; до такой степени; до этого
   вайӧдны до этого довести
   этатчӧдз видчыны позьӧ ӧмӧй? разве можно так ругаться?
етащӧм
мест. указ. вот такой, этакий
   этатшӧм мича серпас такое красивое изображение
   этатшӧм паськӧма в этакой одежде
   этатшӧм ыджыд сьӧлӧма йӧз вот такие сердечные люди
   этатшӧм нывлӧн ставыс бур лоӧ у такой девушки всё будет хорошо
етащӧма
так, этак
   этатшӧма видзӧдліс так посмотрел
   этатшӧма ошкӧ нинӧм абусьыс этак хвалит за пустяк
етащӧмтор
(-й-)
такое, этакое
   этатшӧмтор лысьтін вӧчны! такое осмелился сделать!
   этатшӧмтор эз жӧ ков шуны не надо же было говорить такое
етатыԍ
смотри: этась
етатыԍаԋ
смотри: этасянь
етаті
этаті, этат
здесь, вот в этом месте, вот по этому месту
   этаті вунды здесь отрежь
   этаті мунам пойдём здесь
етатӧн
здесь, вот здесь, вот тут
   этатӧн овліс вот тут он жил
   этатӧн шойччывлім гожӧмын летом вот здесь отдыхали