терминов: 1593
страница 32 из 32
1551дьӧб
ԃӧб
игрок, которому выпало играть последним (гл.обр. при игре в бабки)
   ◊ дьӧбӧ кольны
      а) оказаться забытым или обделённым (при распределении чего-либо)
      б) остаться на бобах; остаться с носом
ԃӧгӧԃ
дёготь || дегтярный
   дьӧгӧдь бӧчка дегтярная бочка
   дьӧгӧдь дук дегтярный запах
   дьӧгӧдь завод дёгтекуренный завод
   дьӧгӧдь пач печь или казан для курения, гонки дёгтя
   дьӧгӧдь вийӧдны гнать дёготь
   дьӧгӧдьӧн мавтны смазать дёгтем
   дьӧгӧдь маӧн оз ло погов. дёготь мёдом не станет
ԃӧгӧԃӧԍԍыны
неперех. запачкаться дёгтем, вымазаться дёгтем
ԃӧгӧԃа
дегтярный
   дьӧгӧдя мазь дегтярная мазь
ԃӧгӧԃавны
перех. намазать дёгтем
   сапӧгсӧ выльӧн дьӧгӧдялӧма сапоги только что намазаны дёгтем
ԃӧгӧԃалӧм
прич. намазанный дёгтем
   бура дьӧгӧдялӧм кӧті густо намазанные дёгтем лапти
1557дэб
ԁеб
смотри: дуб Ⅲ
ԁебавны
неперех. прям. и перен.
1. согреться, стать тёплым (гл.обр. о жидкости)
2. остыть, остывать
   зонлӧн медводдза радейтӧмыс кутіс вочасӧн дэбавны первая любовь юноши стала постепенно остывать
ԁебалӧм
прич.
1. согревшийся; нагревшийся; потеплевший
   би вылын дэбалӧм ва нагревшаяся на костре вода
2. остывший
   дэбалӧм шондіыс шойччӧ остывшее солнце отдыхает
ԁебаммыны
смотри: дэбавны
ԁебыԁ
тёплый
   мыськыны дэбыд ваӧн мыть тёплой водой
   кыкнан синсьыс тюрӧбтіс дэбыд синваыс из глаз потекли тёплые слёзы
ԁебӧԁны
смотри: дӧбӧдны
ԁебӧччыны
смотри: дӧбӧдчыны
ԁеԉмыны
неперех. смотри: ділявны
ԁеԉӧԁана
деепр. дразня, дразнясь
   дэльӧдана вочавидзны ответить, дразня
ԁеԉӧԁны
перех. дразнить, дразниться, раздразнить
ԁеԉӧччан
дразнилка
   налӧн дэльӧдчаныс важся жӧ их дразнилка тоже старая
ԁеԉӧччана
дразнящий || дразня, дразнясь
   дэльӧдчана серам кыліс бӧрсяньыс за собой услышал дразнящий смех
   дэльӧдчана уськӧдны тӧд вылӧ дразня напомнить (кому-либо)
ԁеԉӧччыны
неперех. дразнить, дразниться
   эг нин ӧтчыд шулы эн дэльӧдчы уже не раз я говорил не дразнись
ԁеԉӧччытӧг
деепр. не дразнясь, не дразня
   оз вермы дэльӧдчытӧг овны не может жить, не дразнясь
ԁеԉӧччӧм
и.д. от дэльӧдчыны
   зонкаяслы дэльӧдчӧмыд кажитчис этшаӧн на мальчикам показалось, что они дразнили мало
ԁеԉӧԁӧм
и.д. дразнение
   эг гӧгӧрво сылысь дэльӧдӧмсӧ я не понял, что он дразнится (букв. я не понял его дразнения)
ԁеԉӧԁӧмӧн
деепр. дразня, дразнясь
   дэльӧдӧмӧн юасьны дразнясь, спрашивать
1574дюж
ԃуж
1. дюжий
   кылӧдчанінын дюж йӧз уджалӧны на сплаве работают дюжие люди
2. выносливый
   дюж вӧв выносливая лошадь
   дюж морт выносливый человек
ԃужіна
дюжина
   дюжина кизь дюжина пуговиц
ԃужітны
неперех. выдерживать; вынести; выдюжить обл.
   доддьыс важ, но ӧти вотӧ дюжитас на сани стары, но один год ещё выдержат
   став вӧв сувтіс, а рыжӧй кӧбыла ӧтнас дюжитіс все лошади пристали, а рыжая кобыла одна выдюжила
ԃужԉів
смотри: дюж
   дюжлив йӧз выносливые люди
ԃужлун
выносливость
ԃавӧл
дьявол; нечистая сила уст.
   ва дявӧл водяной
   дявӧлыс тӧдӧ дьявол его знает
1580дядь
ԃаԃ
1. дядя (брат отца или матери; муж тёти)
   дядьӧн шуысь племянник, племянница
2. отчим
ԃаԃвоԇ
неродной
   дядьводз ныв падчерица
   дядьводз пи пасынок
ԃаԃӧ
дет. дядя
ԃаԃӧн
дядей
1584дядя
ԃаԃа
смотри: дядь
ԃаԃа-піа
собир.
1. дядя с сыном
2. отчим с сыном
ԃаԃа-пԉемјаԋԋіка
собир. дядя с племянником
ԃаԃа-ԏӧткаа
собир. дядя с тётей
1588дяк
ԃак
дьяк
ԃакіча
дьякича
ԃакпі
сын дьяка
   тэ тай дякпи вӧлӧмыд ты, оказывается, сын дьяка
ԃакӧн
дьякон
ԃакӧнавны
дьяконствовать
ԃакӧԋіча
дьяконица