терминов: 876
страница 7 из 18
друг другу
    А мӓ, тиштӓкен кодшывлӓ, икӓнӓ-иктӹлӓн палшыде ана керд. Н. Игнатьев А мы, оставшиеся здесь, не можем не помогать друг другу.
    Корнышты икӓнӓ-иктӹм нигынамат уждымы эдемвлӓок йӹле пӓлӹмӹ лит. «Кырык сир.» Люди, никогда раньше не знавшие друг друга, быстро знакомятся в пути.
Основное слово: икӓна-икты
иквереш
Г.: иквӓреш
совместно, вместе, сообща
    Иквереш ышташ делать совместно, сообща
    иквереш ямдылаш готовить сообща
    иквереш пураш поступать вместе (учиться).
    Комсомолец-влак иквереш ушнатат, ваш-ваш йодыштыт. М. Шкетан Комсомольцы собираются вместе и спрашивают друг друга.
    (Йыван ден Мигыта) изишт годымат эре гаяк пырля эртареныт, иквереш тунемаш коштыныт. А. Юзыкайн Иван и Никита и в детстве почти всегда вместе проводили время, вместе ходили в школу.
Сравни с: пырля
икгай
Г.: икань
1. прил.
  1) одинаковый, сходный, похожий (весе гай)
    Икгай койыш одинаковый характер
    икгай пӧрт одинаковый дом
    икгай кӱкшыт одинаковая высота.
    Но мый шӱмем ден шижам: тӱнямбалне йӧршын икгай кок еҥ ок лий. В. Дмитриев Но я душой своей чувствую: на свете не бывает совершенно одинаковых людей.
  2) однообразный, однородный (ойыртемалтдыме, ик тӱрлӧ)
    Икгай кече-влак однообразные дни
    икгай паша однообразное занятие.
    (Ирина:) Пӧрт-влак гына икгай улыт. К. Коршунов Ирина: Только дома однообразные.
2. нар. одинаково
    Икгай кояш выглядеть одинаково
    икгай келшен одинаково дружно.
    (Каврий ден Эчан) Тунемашыжат икгаяк сай тунемыныт. С. Чавайн Гаврил и Эчан учились оба одинаково хорошо.
    Эх, порволыжо, товат, – пачернам икгай чоҥат. Г. Гадиатов Эх, провались, ей-богу, – квартиры строят однообразно.
Идиоматические выражения:
– икгай членан предложений
предложение с однородными членами
Идиоматическое выражение. Основное слово: икгай
икгайлык
1. сходство, одинаковость, похожесть, подобие; соответствие в чем-либо с кем-либо (келшен толшо)
    Икгайлыкым муаш найти сходство
    икгайлык деч посна без сходства, соответствия.
    Нунын (С. Чавайнын, Г. Микайын, Н. Мухинын) илышыштышт да творческий корныштышт ятыр икгайлыкым муаш лиеш. С. Черных Очень много сходства можно найти в жизни и творческом пути С. Чавайна, Г. Микая, Н. Мухина.
2. однообразие, однородность (ик тӱрлӧ)
    Пашаште икгайлык однообразие в работе
    кӱ-влакын икгайлыкышт однородность камней.
    Мутат уке, тыгай икгайлык йоча литературым ок сылнештаре, ок тӱзате, ок пойдаре. В. Юксерн Слов нет, такое однообразие не украшает, не обогащает детскую литературу.
3. общность, общее, единство
    Илышым ончымаште икгайлык общность взглядов на жизнь
    сайлымаште икгайлык единство в выборе.
    Тыгеже нунын (калык-влакын) икгайлыкышт эре кушкын толеш, тунамак посна ойыртемыш койынак шагалемеш. М. Казаков Итак, общность народов всё больше возрастает, в то же время заметно уменьшаются отдельные различия.
икечак
Г.: икечок
давно, давным-давно, много времени тому назад
    Икечак эртен прошло давно
    икечак тӧрланен давно поправился
    икечак толын пришёл давным-давно.
    Павел Ларионыч, мый икечак йоднем ыле да сӱсанышым. В. Юксерн Павел Ларионыч, я давно хотел спросить да постеснялся.
Сравни с: шукертак
икече
Г.: икечӹ
в прошлый раз, прошлый раз, предшествующий настоящему; не очень давно, недавно
    Икече лудым недавно читал
    икече ужым увидел в прошлый раз.
    Икече Шӱргыялышке уналыкеш мийышым. С. Чавайн Недавно ходил в Шургуял в гости.
Сравни с: тока
икечсек
с прошлого раза, с того времени, с давних пор
    Икечсек пураш шонаш с давних пор думать зайти
    икечсек вучаш ждать с прошлого раза, с давних пор.
    Волгалтше телефонный воштырлаш шинчалыт вараксим-влак, мӱндыр корныш вашке каяш икечсек ямдылалтыт. М. Казаков На блестящие телефонные провода садятся ласточки, давно готовясь к предстоящему дальнему пути.
икечысе
Г.: икечшӹ
прошлый, предыдущий, прежний
    Икечысе погынымаш прошлое собрание
    икечысе ӱчашымаш предыдущий спор
    икечысе вашлиймаш предыдущая встреча.
    Икечысе шыдыже шулен пытен гынат, Чопин шӱмешыже садак кыша кодын. П. Корнилов Хотя и прошла прежняя обида, но в сердце Чопи всё равно остались её следы.
икияш

Г.: икиӓш
1. прил. яровой (шошым ӱден, кеҥежым але шыжым шушо кушкыл да тудым ӱдымӧ вер)
    Икияш шыдаҥ яровая пшеница
    икияш пасу яровое поле.
    Шокшо кечыйол дене икияш шурно писын томаҥеш, ошем тӱзлана. В. Юксерн От жарких лучей солнца быстро наливаются яровые, созревают.
2. прил. однолетний, годовалый, годичный
    Икияш вурго однолетний стебель
    икияш план годичный план.
    Икияш воштыр гае кап-кылже лывырге, ныжыл, чолга. А. Бик Нежная, лихая, стан её гибкий как однолетняя лоза.
3. в знач. сущ. яровой; то, что посеяно весной
    Икияшым тӱредмаш уборка яровых.
    Калык тыршымылан кӧра тений икияшат, кокияшат жапыштыже тӱредалте. А. Юзыкайн Благодаря старанию народа в этом году и яровые, и озимые убраны вовремя.

Г.: икиӓш
ровесник, ровесница, годок, сверстник, однолеток (иктаж-кӧ дене ик ийыште шочшо)
    Ачашт икияш улыт их отцы сверстники.
    Епрем Пагул шочынжо Сергей дене икияш улыт. Н. Лекайн Епрем Пагул и Сергей с одного года рождения.
Сравни с: иктаҥаш
иккашак
некоторое время, недолго, немного
    Туге гынат ял марий-влак бригадирым иккашак шылтален нальыч. В. Косоротов Всё-таки сельчане немного пожурили бригадира.
Смотри также: изишак, иктапыр
икладын
Г.
монотонно, не спеша
    Икладын мыраш петь монотонно.
    Ӹдӹрвлӓ икладын анзыкыла ашкедӹнӹт. К. Беляев Девушки шли вперёд не спеша.
    Юр икладын седок юреш. В. Патраш Дождь всё равно льёт также монотонно.
иклаштык
Г.
немного
    Иклаштык оксажы улы у него есть немного денег
    иклаштык веле шӹнзӹш посидел немного.
Г.
немножко
    Но ӹнянем, хоть иклаштык мӹнь гишӓнем ӓштӓлтет. А. Канюшков Но я верю, хоть немножко ты вспоминаешь обо мне.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ик
икмагал
Г.: икмӓгӓл
недолго, немного, некоторое время, одно время
    Икмагал ӧрмалгаш немного смутиться.
    (Орина ден Пӧтыр) Икмагал ваш-ваш ончен шогат. М. Шкетан Орина и Пётр некоторое время смотрят друг на друга.
Смотри также: иктапыр, икмыняр
икмазар
Г.
несколько, сколько-нибудь
Смотри также: икмыняр
икманаш
вводн.сл. одним словом
    Икманаш, рвезе чылт онар гай. К. Васин Одним словом, парень словно богатырь.
    Икманаш, пеш сӧрал вер. А. Асаев Одним словом, очень красивое место.
икмарда
1. прил. средний, обыкновенный (кокла шотан)
    Икмарда кӱкшыт средний рост
    икмарда ийгот средний возраст.
    Ситников Иван икмарда капан, мундыра гай тыртыш, писе рвезе. М. Евсеева Ситников Иван среднего роста, круглый как колобок, шустрый парень.
    (Мемнан колхоз) йӧршеш передовойжак огыл, икмарда манаш лиеш. М. Шкетан Колхоз наш не совсем передовой, можно назвать его средним.
Сравни с: марда
2. в знач. сущ. середняк, средний
    Ынде тудын (Чемекова Аннан) лӱмжӧ тунеммаште икмарда коклашке пурыш. Б. Данилов Теперь имя Чемековой Анны попало в список средних.
3. в знач. нар. в среднем
    Икмарда шотлаш гын, омарта еда кок пуд мӱй лектын. М. Шкетан Если считать в среднем, на каждый улей вышло по два пуда мёда.
Сравни с: кокла шот дене
Идиоматические выражения:
– икмарда кресаньык
середняк (крестьянин)
    Икмарда кресаньыкат улан илаш тыршен, но вийже ситен огыл. С. Эман И середняки хотели жить зажиточно, но сил было недостаточно.
Идиоматическое выражение. Основное слово: икмарда
икмардан
1. средне, посредственно, не хорошо и не плохо
    Икмардан кушташ танцевать посредственно
    икмардан лудаш читать средне.
    Тунемам икмардан, задачым ышытымаште ончычсо семынак кумытаным веле налам. Г. Пирогов Учусь посредственно, за решение задач, как и прежде, получаю только тройки.
2. спокойно, тихо, без тревог
    Эре икмардан, поро кумыл дене Николай Семёнович мемнан студент-влак дене кутыра ыле. С. Черных Всегда спокойно, добродушно разговаривал Николай Семёнович с нашими студентами.
икмахать
Г.
сюрприз, неожиданность; нечто неожиданное, секретное
    Икмахатьым анжыкташ показать что-то неожиданное.
    – Тырлай, мӹнь тӹлӓнет икмахатьым пуэм, – маньы дӓ стӧл кӧргӹм пачат, шоколад плиткӹм кычыктыш. Н. Игнатьев – Подожди, я тебе сделаю сюрприз, – сказал и, открыв стол, достал шоколадку.
Смотри также: икмо
икмо
неопр.мест. что-то, то самое, что-нибудь неожиданное
    Икмом каласем, колышт что-то скажу, послушай.
    Вот мо, кугызай, эрла вучо мыйым шке декет: мый тылат икмомак кычал муам да тый декет мием. К. Васин Вот что, дядюшка, завтра ты жди меня у себя, я тебе найду то самое и приду к тебе.
    Мый тылат икмомак ончыктем. В. Косоротов Я тебе покажу что-то.
икмыняр
Г.: икманяр
1. неопр.числ. несколько; небольшое количество
    Икмыняр ий несколько лет
    икмыняр мут несколько слов.
    Школышто занятий тӱҥалмеш икмыняр кече веле кодын. В. Орлов До начала занятий в школе осталось всего несколько дней.
2. в знач. сущ. некоторый, какой-то, кое-кто
    Мом ужалтын, мом колалтын, икмыняржым ойлышаш. В. Рожкин Что нами увидено, что пережито, о некотором из них надо рассказать.
    Тугодсо драмкружок член-влак кокла гычат икмынярже тыштак улыт. А. Юзыкайн Из членов тогдашнего драмкружка некоторые присутствуют здесь же.
Сравни с: южо, иктаж-кудо, иктаж-кӧ
3. в знач. нар. немного, в некоторой степени, не сильно
    Икмыняр шоналташ немного подумать
    икмыняр вашталтын несколько изменился.
    Кап-кыл да сын-кун ден Эчан деч Макси икмыняр ойыртемалтеш. Н. Лекайн По телосложению и по облику Макси немного отличается от Эчана.
сокр. икнаре
икнар(е)
Г.: икнӓрӹ
разг. одинаково, поровну, наравне с кем-чем-либо
    Икнар пуэдаш раздавать поровну
    икнар тыршаш стараться наравне
    икнар пайлаш разделить поровну.
    (Михаил Прокопьевич) Латкуд ийыш вончымеке, кугыеҥ-влак дене икнарак тыршен, чодырам ямдылен. «Мар. ком.» Когда Михаилу Прокопьевичу исполнилось шестнадцать лет, работал он наравне со взрослыми на заготовке леса.
    (Зыков) бидоным шынден, фляга гыч флягыш, чылаштланат икнаре лийже манын, (вӱдым) тӧрлаш тӱҥалеш. В. Юксерн Чтоб всем было поровну, Зыков, оставив бидон, начинает переливать воду из фляг в фляги.
икнаста
диал. неопр.мест. нечто, что-то
    Икнастам ончыкташ показать что-то
    икнастам ужаш увидеть нечто такое
    икнастам налаш купить что-то.
    – Мом кученат? – Икнастам. – Что ты держишь? – Что-то (не то, кое-что).
Сравни с: икмо
иконостас
иконостас (православный черкыште юмоҥа-влакым пижыктыман пырдыж, тудо алтарьым ойырен шога)
    – Кузерак, иконостасым тӱзатыме мо? Алтарь могайрак? Мо тушто уло?.. В. Юксерн – Как там иконостас разукрашен? Каков алтарь? Что там есть?..
икоян
единодушный, дружный, с взаимным согласием, с единым мнением
    Икоян лияш быть (стать) единодушными, дружными; быть (стать) единого мнения
    икоян еш дружная семья.
    Бригада – икоян пеҥгыде коллектив. В. Исенеков Бригада – дружный, прочный коллектив.
икпоратка
Г.
средний, обыкновенный
    Икпоратка кӓпӓн эдем человек среднего роста
    икпоратка имни средняя лошадь.
    Кого нергӹ ыльы, икпоратка сасна ганьы. А. Канюшков Был большой барсук, как обыкновенная свинья.
Идиоматические выражения:
– икпоратка хресӓньвлӓ
середняки
    Незервлӓ сага икпоратка хресӓньвлӓӓт пыраш лиэвӹ, кулаквлӓ гӹц айырлевӹ. Йӓктӹ Петр Вместе с бедняками решили записаться (в колхоз) и середняки, последние отделились от кулаков.
Смотри также: икмарда
Идиоматическое выражение. Основное слово: икпоратка
икпораткан
Г.
средне, в среднем, обыкновенно
    Икпораткан ӹленӓ живём средне.
    Тыменьшӹвлӓ цӱдейӓт, имештӹ Софи нӹнӹ ганьок икпораткан тыменьӹн. К. Беляев Учащиеся удивляются, София в прошлом году училась, как и они, средне.
Смотри также: икмардан
икрӓдӹ
Г.
средний
    Сола староста икрӓдӹ, порааш. Н. Игнатьев Сельский староста средний человек, в расцвете сил.
одинаковый, средний (обыкновенный)
    Икрӓдӹ ороды волкы кышкы вара кеӓт? Н. Игнатьев Куда денется кучка одинаковых дураков.
    Икрӓдӹжӹм чиктен кердӓм. Н. Игнатьев Обыкновенного человека я запросто обману.
Идиоматическое выражение. Основное слово: рӓдӹ
икрӧшт
Г.
дружно, синхронно
    Кӹлвлӓ мычкы нӹнӹ лывыра парнявлӓ доно кид-ял лӱктӹшӹ сусу семӹм шактен миӓт вет икрӧшт. Г. Матюковский Девушки быстро водят пальцами по струнам, дружно играют мотивы, поднимающие настроение.
335икс
икс
мат. икс (математикыште шотлен лукшаш пале огыл величинан лӱмжӧ; латинский (х) буква лӱм)
    От ӧркане гын, кеч-могай иксымат, игрекымат кычал муат. В. Исенеков Если не поленишься, то выведешь любой икс и игрек.
икса
1. залив, заводь, затон, старица (океанын, теҥызын, ерын, эҥерын серыш пурен шогышо ужашыже)
    Эҥер икса залив на реке
    ер икса залив на озере.
    Тиде олыкыш Ошла эҥер гыч шуко икса пура. «Ончыко» В эти луга вдаются много заливов из реки Ошлы.
    Тыге икса веле огыл, островок лийын кодын. Ю. Артамонов Так образовался не только залив, но и островок.
2. разг. речка, проток
    Икса йога течёт речка
    иксаште мушкаш полоскать в реке.
    Умбакыже икса гоч вончымеке, ятыр кӱкшӧ курыкыш кӱзаш кӱлеш. М.-Азмекей Далее, как перейдёшь речку, надо подниматься на довольно высокую гору.
    А яра жап годым ачам мыйым, вачешыже шынден, кудывече мучко нумалыштын, иксаште йӱштылтен. М. Рыбаков А в свободное время мой отец, посадив меня на плечи, таскал по двору, купал в реке.
Смотри также: эҥер
сокр. иктаже
как-нибудь, каким-нибудь образом
    – Ачаже, иктаж семын Макарым кодаш ок лий мо? – Чужган кува кугызажлан ойла. С. Чавайн – Отец, нельзя ли как-нибудь оставить Макара? – говорит Чужганиха мужу.
Идиоматическое выражение. Основное слово: семын
иктаж-вере
Г.: иктӓ-вӓре
где-нибудь, где-либо
    Иктаж-вере кычал ищи где-нибудь
    иктаж-вере лийшаш должен быть где-либо.
    – Шольымлан шкетын илаш пеш йокрок, тый ала иктаж-вере тудлан келшыше ӱдырым шинчет? С. Чавайн – Младшему брату жить одному скучно, может, ты где-нибудь знаешь подходящую для него девушку?
Сравни с: иктаж-кушто, кушто-гынат
иктаж-гана
Г.: иктӓ-гӓнӓ
когда-нибудь, когда-либо; в какое-нибудь время
    Иктаж-гана мийышаш надо приехать когда-нибудь
    иктаж-гана возыман надо писать когда-нибудь.
    – Ну, йӧра, олашке иктаж-гана каемат, магазин еда пурен коштедем. Н. Арбан – Ну ладно, когда-нибудь поеду в город, похожу по магазинам.
    Тимошка. Жапем лиеш гын, теве иктаж-гана миен шуам. А. Волков Тимошка. Если будет время, приду когда-нибудь.
Идиоматическое выражение. Основное слово: гана
иктаж-кудо
неопр.мест. который-нибудь, который-либо
    Иктаж-кудо еҥ который-нибудь человек
    иктаж-кудо йолташда который-нибудь из ваших друзей.
    Шургымо олмеш иктаж-кудыда балалайкым кондем ыле. П. Корнилов Чем шуметь, который-нибудь из вас принёс бы балалайку.
иктаж-кузе
как-нибудь, каким-нибудь образом
    Иктаж-кузе кондаш принести как-нибудь
    иктаж-кузе гынат как-нибудь да
    иктаж-кузе огыл не как-нибудь.
    – Иктаж-кузе полшаш ыле, – йылмым луктын сакаш гына кодын гынат, мутланем. Г. Чемеков – Помочь бы как-нибудь, – хотя мне очень трудно разговаривать, говорю.
Сравни с: иктаж-семын, кузе-гынат
иктаж-кунам
когда-нибудь
    Иктаж-кунам ончаш смотреть когда-нибудь
    иктаж-кунам гынат когда-нибудь да.
    – Иктаж-кунам тыгай ӱдырна мемнанат лиеш, – куанен пелештат ӱдыр-влак. М. Иванов – Когда-нибудь и у нас будет такая дочь, – радостно молвят девушки.
Сравни с: кунам-гынат
иктаж-кунар
неопр.мест. сколько-нибудь, сколько-либо, некоторое количество, немного
    Иктаж-кунар пуаш дать сколько-нибудь
    иктаж-кунарышке шуаш дойти до сколько-нибудь
    иктаж-кунарлан тарлаш нанять за сколько-нибудь.
Сравни с: кунар-гынат
иктаж-кушан
где-нибудь, где-либо, в каком-нибудь месте
    Иктаж-кушан ойырлаш расстаться где-нибудь
    иктаж-кушан шогалаш остановиться где-нибудь.
    (Валентин ден Сергей) Иктаж-кушан шижде вашлийыт гын, икте-весым уждымо лийын эртат. В. Юксерн Если Валентин и Сергей нечаянно встретятся где-нибудь, то проходят, делая вид, что не видят друг друга.
иктаж-кушеч
откуда-нибудь, откуда-либо, из какого-нибудь места
    Иктаж-кушеч ончаш смотреть откуда-нибудь
    иктаж-кушеч возен лукташ выписать откуда-нибудь.
    Иктаж-кушеч тора гыч (пире-влак) толын лектыт гын, нунылан сонарзе-влакын пуляшт ямде. М.-Азмекей Если волки появятся откуда-нибудь из дальних мест, то для них готовы пули охотников.
иктаж-куш(ко)
куда-нибудь, куда-либо, безразлично куда
    Иктаж-кушко шылташ спрятать куда-нибудь
    иктаж-кушко миен толаш сходить куда-нибудь
    иктаж-кушко гынат куда-нибудь да.
    Эн куштылго корно – тачак, кызытак иктаж-кушко лектын каяш да илышым йӧршын вес семын угыч тӱҥалаш. М. Рыбаков Самый лёгкий путь – сегодня же, прямо сейчас же уехать куда-нибудь и начать свою жизнь снова, совсем по-другому.
иктаж-кушто
где-нибудь, где-либо, в каком-нибудь месте
    Иктаж-кушто муаш найти где-нибудь
    иктаж-кушто эртараш проводить где-либо.
    Эх, сае, кунам иктаж-кушто тыйым шарнен, чот вучен илат. Ю. Чавайн Эх, как приятно, когда помнят и очень ждут тебя где-нибудь.
Смотри также: кушто-гынат
иктаж-кӧ
Г.: иктӓжӹ
неопр.мест. кто-нибудь, кто-либо
    Иктаж-кӧ верч ради кого-нибудь
    иктаж-кӧм вашлияш встретить кого-нибудь
    иктаж-кӧн книгаже чья-нибудь книга.
    Мемнан пелен эше иктаж-кӧ кайышаш? М. Иванов С нами должен идти ещё кто-нибудь?
иктаж-кӧн кид йымач (гыч) утараш
освобождать (освободить) из-под власти кого-либо, из зависимого, подвластного положения
    Кузе тыге кум-ныл еҥ уло калыкым шке кидыштыже куча? Уке, нунын кид йымач калыкым утараш кӱлеш. М.-Азмекей Как так три-четыре человека держат в своих руках весь народ? Нет, надо освободить народ из-под их власти.
    – Полшена, тӧра кид гыч садак утарена, – Стопан шыдын каласыш. К. Васин – Поможем, всё равно освободим из-под власти господ, – сердито сказал Стопан.
Идиоматическое выражение. Основное слово: утараш