терминов: 68
страница 2 из 2
ӹнянӹн
Г.
1. уверенно, твёрдо, без колебаний, без сомнений
    (Соня) вуйжым вӹкемлӓ лӱктӓльӹ дӓ ӹнянӹнок агыл яды. Соня подняла голову в мою сторону и не совсем уверенно спросила.
    У ӹлӹмӓш сӓндӓлӹк мыч ӹнянӹн ашкедӹн. Г. Костатеев Новая жизнь твёрдо шагала по стране.
2. надёжно, прочно, крепко, верно; соответственно возлагаемым ожиданиям
    Ӹнянӹн хыватяш лижӹ. Н. Ильяков Чтобы можно было крепко схватить.
    Эче минута, вот остатка ыргыш. Ӹнянӹн шолтка цӓшӓн ӹрвезӹн йӓнг. Н. Егоров Ещё минута, вот последний стежок. Надёжно бьётся сердце счастливого парня.
Сравни с: ӱшанын, ӱшанлын
ӹнянӹшӹ
Г.
1. прич. от ӹнянӓш
2. в знач. сущ. верующий; признающий существование бога, религиозный человек
    – Ӹнянӹшӹ ылат гӹньӹ, малын вара ӹне Илья-пророк иконжым мӓнгӹ вуеш пыдаленӓт? Н. Игнатьев – Если ты верующий, почему же тогда приколотил к столбу икону Ильи-пророка?
Сравни с: ӱшаныше, инаныше
ӹрӓн
Г.
бот. хрен; растение из семейства крестоцветных с большим корнем, содержащим эфирное масло
    Шапы дон ӹрӓнӹм качна. Мы ели хрен с квасом.
    Лапышты ирсӓ ӹрӓн. В низине только один хрен.
Сравни с: крен
ӹрвезӹ (пӱэргӹ) цора
девочка (девушка), которая внешне, манерами, поведением похожа на мальчика (мужчину), которая вращается в кругу мальчиков
Идиоматическое выражение. Основное слово: цора
ӹрвӹнзӹк
Г.
муть; осадок из находящихся в жидкости мелких, нерастворившихся частиц
    Алык вӹдеш пиш йӹле ӹрвӹнзӹк погына, шӹнзеш. МДЭ В луговой воде очень быстро накапливается и оседает муть.
Сравни с: румбык
ӹрвӹнзӹкӓн
Г.
мутный, с мутью
    Шокшы годым ӹрвӹнзӹкӓн вӹдӹмок йӱнӓ. МДЭ В жару пьём даже мутную воду.
Сравни с: румбыкан
ӹрвӹнзӹкӓнгӓш
-ам
Г.
мутнеть, помутнеть; мутиться, помутиться; становиться (стать) мутным (о воде)
    Тенге шукы шӹнзӹмӓшеш вӹдшӹ нара, ӹрвӹнзӹкӓнгеш. П. Першут Оттого что долго стоит, вода цветёт, мутнеет.
Сравни с: румбыкаҥаш
нежить, лелеять; оберегать от всего – о воспитании детей (букв. дуя растить)
    Ик ӹдӹрӹштӹм тамаок ӹфӹлен куштенӹт. Свою единственную дочь как не знай кого лелеяли.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ӹфӹлӓш
надуть; наполнить воздухом, газом до упругости
    Ӹдӹр ӹфӹлен шӹндӹмӹ гань, лачака лицӓӓн, хымац гань цӹреӓн. Г. Костатеев Девушка как будто надутая, круглолицая, розовощёкая, как кумач.
Составной глагол. Основное слово: ӹфӹлӓш
Идиоматические выражения:
ӹфӹлӓш
-ем
Г.
1. дуть, подуть; выпускать (выпустить) ртом сильную струю воздуха
    Йороха кугуза, чӓйжӹ пиш шокшат, кружкашкыжы выжге ӹфӹлен. А. Канюшков Чай был слишком горячий, и дед Йороха тихонько дул на свою кружку.
2. веять, повеять; дуть, подуть
    Юалгы мардеж ӹфӹлӓ. Н. Игнатьев Дует прохладный ветер.
Сравни с: пуалаш Ⅰ, пуаш Ⅰ
Составные глаголы:
– ӹфӹлен шӹндӓш
– ӹфӹлен кушташ
ӹштӓш
-ем
Г.
доить, подоить (корову, козу)
    Ышкал ӹштӓш лӓктӓш выйти подоить корову.
Сравни с: лӱшташ, шупшылаш Ⅱ
перен. вымести, уничтожить
    Тошты ӹлӹмӓшӹн кыныжшым ӹштӹлтӓрен колтет. Н. Игнатьев Мусор старой жизни выметешь.
Составной глагол. Основное слово: ӹштӹлтӓрӓш
перен. вымести, уничтожить
    Шукеш агыл, нӹнӹм (тышманвлӓм) мӓ ӹштӹлтӓрен шуэнӓ. Н. Игнатьев Ещё немного, и мы уничтожим врагов.
Составной глагол. Основное слово: ӹштӹлтӓрӓш
ӹштӹлтӓрӓш
-ем
Г.
1. выметать, вымести; сметать (смести) что-либо с чего-либо; очищать (очистить) что-либо от чего-либо
    Кыныжым ӹштӹлтӓрӓш смести мусор
    стӧл вӹлец ӹштӹлтӓрӓш смести со стола.
2. перен. выметать, вымести; сносить, снести; разносить, разнести; уничтожать, уничтожить
    – Пыракшы дӓнгӹньок ӹштӹлтӓренӓ, ямденӓ. Н. Игнатьев – До пылинки выметем, уничтожим.
Составные глаголы:
– ӹштӹлтӓрен колташ
– ӹштӹлтӓрен шуаш
ӹштӹргӹляш
Г.
старые суконные онучи, суконная тряпка
    Выргем вӓреш вӹлнем шӱкшӹ ӹштӹргӹляш савыцвлӓ, ялем со кӹлмен, нӧрен каштеш. Н. Игнатьев На мне вместо одежды старые суконные тряпки, ноги всё время мёрзнут, мокнут.
Идиоматические выражения:
– лепкӓэш ӹштӹргӹляшӹм сӓкӓш, шӹргеш ӹштӹргӹляшӹм сӓкӓш
– ӹштӹргӹляш шӹргӹ
бесстыдник, бессовестный; грубо нарушающий приличие, не чувствующий стыда, непристойный; беззастенчивый, наглый
    Ышмаштышты шонг веле шалга, саслат: Ӹштӹргӹляш шӹргӹ! Солави! Киэн каштшы! Н. Игнатьев С пеной у рта (букв. у них во рту стоит пена) кричат: – Бесстыдник! Сплетник! Бродяга!
Идиоматическое выражение. Основное слово: ӹштӹргӹляш
ӹштӹш
Г.
удой; количество молока, выдаиваемого за один раз или за известный срок; надой
    Яжо ӹштӹш хороший удой
    изи ӹштӹш маленький удой.
    Кӓнгӹжӹм яжо игечӹн ышкалвлӓн ӹштӹшӹштӹ кого. МДЭ Летом в хорошую погоду удой коров высокий.
Сравни с: лӱштыш
68ӹ-ӹ
ӹ-ӹ
Г.
част. выражает утверждение, вопрос при желании получить подтверждение; передаётся частицами ага, да, а
    Мӓ вет тенге ана ӹштӹ. Лачок вет, ӹ-ӹ? Н. Ильяков Мы ведь так не сделаем. Правда ведь, да?