терминов: 203
страница 2 из 5
ӧндалме
1. прич. от ӧндалаш
2. в знач. сущ. объятие
    Осып шона: «Мутлан манаш, ӱдырамаш чот ӧндалмым йӧрата. Саван толкыжо уло мо?» А. Березин Осип думает: «К слову сказать, женщина любит крепкое объятие. Есть ли толк у Савы?».
ӧндалтыш
1. объятие
    Пеледыш аршаш, шокшо ӧндалтыш, чевер кече пайрем кумылым луктеш. И. Иванов Букеты цветов, сердечные объятия, солнечная погода создают праздничное настроение.
    Кеч-мом ойлыза, Тоня мыйым йӧрата. Тудо мыйын, тудо мыйын ӧндалтыштем. В. Иванов Что ни говорите, Тоня любит меня. Она моя, она в моих объятиях.
2. охапка
    Кок ӧндалтыш розгым нумал кондышт. С. Чавайн Принесли две охапки розог.
    Эчан пеш шуко руыш, ора-влакым ӧндалтыш дене аҥаж воктек, корем серыш, нумал оптыш. Н. Лекайн Эчан нарубил очень много, кучи охапками перетаскал на берег оврага возле своего участка.
Сравни с: ӧлтӧ
ӧндалыкташ
-ем
понуд. от ӧндалаш
ӧпке
1. обида
    Ӧпке йӧре с обидой
    ӧпке дене с обидой, от обиды
    тыйым ӧпкелан ом пу тебя не дам в обиду.
    Кузе-гынат чыташ кӱлеш, ӧпкемат, шыдымат, шинчавӱдымат нуно ынышт уж. В. Бояринова Как-нибудь надо вытерпеть, чтобы они не увидели ни обиды, ни гнева, ни слёзы твои.
2. упрёк
    – Мыйын ойлымем ӧпке огыл, шешке, – ӧрын мане Серги, – чонем корштымо дене тыге ойлем. К. Васин – Моё высказывание не упрёк, невестка, – смущённо сказал Серги, – от беспокойства так говорю.
    «Ала-мынярак сайын илаш ок тӱҥал гынат, ача-авалан, тунемаш ышда колто манын, ӧпкеже ок лий», – шоналтыш (Микайла). А. Эрыкан «Хотя не намного лучше будет жить, но на родителей упрёка в том, что не отпустили учиться, не будет», – подумал Микайла.
3. в поз.опр. обидный, недовольный, оскорбительный
    Могай гына йодышым ышна пу, могай шонымашым ышна тарвате – эре ӧпке вашмут. М. Делянов Каких только вопросов ни задавали, какие только мысли ни затрагивали – всегда недовольные ответы.
    Тыште марий писатель-влаклан, утларакшым критик-влаклан, ӧпке мутым каласыде ок лий. О. Шабдар Здесь нельзя не сказать обидные слова марийским писателям, особенно критикам.
    Арамак мылам тый ӧпке мутым ойлыштат да лӱмдыл сотарет. А. Бик Ты зря мне говоришь оскорбительные слова и, дразня, злишь.
4. в знач. сказ. обидно
    – Епрем изай, айда уке гын шывагам кучена. Иктыланат ӧпке огеш лий, – ойым пуа Эчан. Н. Лекайн – Дядя Епрем, давай, если так, бросим жребий. Никому не будет обидно, – предлагает Эчан.
Идиоматические выражения:
– ӧпке уке
не жалуюсь
    Але марте илышна, ӧпке уке ыле, тудо чыла керте! М. Шкетан До сих пор жили, не жаловались, он всё испортил!
Идиоматическое выражение. Основное слово: ӧпке
ӧпке-сапка
диал. повод к обиде, недовольству
    Мый адак тыланет ӧпке-сапка ынже лий манын тыге ыштышым. Н. Лекайн Я так поступил для того, чтоб у тебя не было повода к обиде.
ӧпкезе
сущ. обидчивый
    – Могай ӧпкезе лийынат! А. Мурзашев – Каким обидчивым ты стал!
ӧпкелалташ
-ам
возвр. обижаться, обидеться на кого-что-либо
    – Тыйын, ужамат, чытышет йӧршынак уке, шоляш, – Матвуй ӧпкелалте. В. Юксерн – У тебя, видно, никакой выдержки нет, братец, – обиделся Матвуй.
    – Ит кычкыре тый, – Чимка ӧпкелалте, яра котелокшым мӱгырыктен, омаш аҥыш шуэн колтыш. И. Васильев, П. Корнилов – Ты не кричи, – обиделся Чимка, со звоном бросил пустой котелок в проход шалаша.
ӧпкелалтмаш
сущ. от ӧпкелалташ обида
    Шке шочшылан ӧпкелалтмаш обида на своих детей.
ӧпкелалтше
1. прич. от ӧпкелалташ
2. прил. обиженный; испытывающий чувство обиды
    Кажныже ӧпкелалтше ватылан полшынеже, шала койышан марийжым сорлыклаш темла. А. Александров Каждый хочет помочь обиженной женщине, советует взнуздать легкомысленного мужа.
ӧпкелаш
-ем
1. каяться, покаяться, раскаиваться, раскаяться в чём-либо; жалеть, сожалеть, пожалеть о чём-либо; досадовать
    – Каменщик лиймемлан ом ӧпкеле, специальностьым йӧратем да кӱлешлан шотлем. Г. Чемеков – Я не каюсь, что стал каменщиком, специальность мне нравится и считаю её нужной.
    (Шумелёв:) Иктаж вич минут гыч ода шалане гын, ӧпкелаш тӱҥалыда. Н. Арбан (Шумелёв:) Если не разойдётесь минут через пять, то пожалеете.
    Вашлиймаш пырт кӱчымын лекте, туге гынат (Елук) нимончат ок ӧпкеле. Ю. Артамонов Встреча вышла немного скомканной, однако же Елук нисколько не сожалела.
2. обижаться, обидеться
    Ит ӧпкеле тыге ойлымемлан, улыт эше тугай еҥ-влак. А. Мурзашев Не обижайся на то, что я говорил, есть ещё такие люди.
    Кызыт кайык гай улам: куан уло гын, муралтем, уке гынат, нигӧлан ом ӧпкеле. М. Шкетан Я сейчас как птица: если радость – пою, а нет – ни на кого не обижаюсь.
3. жаловаться, пожаловаться на кого-что-либо
    – Нылымше автобусым вучем, нигузе шинчын ом керт, – ӧпкела шеҥгелне шогышо шоҥго еҥ. «Мар. ком.» – Жду четвёртый автобус, никак не могу сесть, – жалуется старый человек, стоящий сзади.
    Туге гынат, манам, тазалыклан ӧпкелымаш уке. М. Шкетан Тем не менее на здоровье, говорю, не жалуюсь.
4. пенять, попенять кому или на кого-что-либо, укорять, упрекать кого-либо
    (Проска:) Виешак наҥгаяш пижыда гын, манам, вара шканда шке ӧпкелыза. К. Коршунов (Проска:) Если насильно увезёте, то пеняйте на себя.
    Почеш ӱдем гын, тый ӧпкелен кертат ыле. Н. Лекайн Если бы я поздно посеял, ты мог бы упрекать.
ӧпкелымаш
сущ. от ӧпкелаш
1. раскаяние
    Тудын (Тачанан) илышыже кок тӱрлӧ семын возыман граммофонный пластинке гай: ик велныже – куан, весела куштымаш, вес велныже – ӧпкелымаш, ойго, шинчавӱд. Ю. Артамонов Жизнь Тачаны как граммофонная пластинка с двумя разными записями: на одной стороне – радость, весёлые пляски, а на другой стороне – раскаяние, горе, слёзы.
2. жалоба
    – (Комелин), ялыште кресаньык-влак кузе илат, могай ӧпкелымашышт уло – пален налаш тырше. Н. Лекайн – Комелин, ты постарайся разузнать, как живут крестьяне в деревне, какие жалобы у них имеются.
3. укор, упрёк
    (Ольга:) Тыгай ӧпкелымашым колышт илаш… Н. Арбан (Ольга:) Жить и выслушивать такие упрёки…
4. обида
    Рвезын мутыштыжо ӧпкелымашым шижын, Вӧдыр тудым пушкыдемдаш лиеш. А. Эрыкан В словах парня уловив обиду, Фёдор решил смягчить его.
ӧпкелыме
1. прич. от ӧпкелаш
2. прил. обиженный; выражающий чувство обиды
    – Парча погаш каена, – ӧпкелыме йӱк дене пелештыш Саню. Е. Янгильдин – Мы идём собирать колоски, – обиженным голосом сказал Саню.
3. в знач. сущ. обида
    – Ӧпкелымет йӧршеш арам, тораште омыл тый денет. В. Чалай – Напрасны твои обиды, от тебя я не далёк.
ӧпкелышан
обидчивый
    Миклай пеш ӧпкелышан айдеме. Миклай очень обидчивый человек.
ӧпкелышын
обидчиво, обиженно, с обидой
    Ӧпкелышын кояш выглядеть обидчивым.
    – Ах, тый ныл-вич ий ожнысым ойлет, – Каврий ӧпкелышын пелешта. К. Васин – Ах, ты говоришь о четырёх-пятилетней давности, – обидчиво молвил Каврий.
    Галямов, савырналтен, шке командиржым ӧпкелышын ончалеш. В. Юксерн Галямов, повернувшись, обиженно взглянул на своего командира.
ӧпча
диал.
1. пятка
Смотри также: йолтаган
2. задник обуви
    Туге гынат (Йыван) йыдал вуйымат жапыштыже шуктыш, кандырам чыкашлан шойым кодыш, варажым ӧпчам савырыш. А. Юзыкайн Всё же Иван вовремя сплёл носок лаптя, оставил паз для верёвок, затем завершил задник лаптя.
3. каблук
Смотри также: таган
67ӧр
ӧр
диал. склон, косогор, откос
    Кӱза ик имне курык ӧрыш, шупшеш пу терым, вий пыштен. Г. Гадиатов Поднимается лошадь на горный склон, тянет от всей силы деревянные сани.
Смотри также: тайыл
ӧран
пахта, пахтанье
    Овдачи кумыж пурак гыч шун пулашкаш ӱй ӧраным опталеш. Ф. Майоров Овдачи из берестяного бурака наливает пахтанье в глиняную плошку.
ӧранвочко
этн. маслобойка (в виде узкой высокой кадушки с поршнем на ручке)
    Кӱвар ӱмбалне ӧранвочко, лукышто кум шуарвондо шога. В. Бояринова На полу маслобойка, в углу стоят три песта.
ӧрача
этн. поперечный брус на санях или телеге
    Изиш лиймеке, орва ӧрача гыч кидшым шуен, Пайзет кӱртньӧ шаньыкым налын, воктекше пыштыш. «У вий» Через некоторое время, протянув руку через поперечину телеги, Пайзет взял железные вилы, положил их возле себя.
    Коклан-коклан, мардеж пуалме дене орва ӧрачаш логалын, йӱр орва йымакат сайынак шыжыкта. «У вий» От порыва ветра дождь, попадая на брус телеги, изрядно брызжет и под телегу.
ӧраш
-ам
1. удивляться, удивиться кому-чему-либо; поражаться, поразиться; изумляться, изумиться
    Но мый шижам: ӱдыр Вася дек утларак лишыл. Да молан ӧраш: вет Вася мый дечем ятырлан самырык. М. Казаков Но я догадываюсь: девушка более близка с Васей. Да чему удивляться: ведь Вася намного моложе меня.
    Эчан аҥажым ончал колтышат, чылтак ӧрӧ, изиш гына волен ыш шич. Вӱд тудын аҥажым шуко сирлен, кызытат сирлен шога. Н. Лекайн Эчан посмотрел на свой участок и поразился, чуть не присел. Большую часть его участка размыла вода, и сейчас размывает.
    Чачим ачаже Чужган кугыза дек намиен пуртыш гын, Чачи чылт ӧрӧ. С. Чавайн Когда отец привёл свою дочь Чачи к старику Чужгану, Чачи изумилась.
2. восхищаться, восхититься кем-чем-либо
    Рвезын виян, таза улмыжым ужын, пошкудо-влак ӧрыт. К. Васин Соседи, увидев парня, восхищаются его силой и здоровьем.
    Шоктыметым колыштын, шуко еҥже чылт ӧрын. Н. Мухин Услышав твою игру, многие люди восхитились.
3. растеряться; приходить (прийти) в состояние растерянности, нерешительности; не знать, как поступить
    Мый миен шуымат, ӧрым: ни воштылаш, ни сыраш. М. Шкетан Я подошёл к ним и растерялся: ни смеяться, ни сердиться.
    – Тау, – ыштальыч ӱдыр-влак. – Тау дене утлынеда? – ыш ӧр рвезе. П. Корнилов – Спасибо, – сказали девушки. – Хотите отделаться благодарностью? – не растерялся парень.
4. беспокоиться, тревожиться, встревожиться; волноваться, взволноваться
    – Материал, манат? Материаллан ӧрман огыл. Мый кызытак пуртен пуэм. Н. Лекайн – Материал, говоришь? За материал не беспокойся. Я сейчас же занесу.
    – Пачер нергеште ида ӧр. Ме авам дене коктын веле илена. П. Корнилов – Насчёт квартиры не беспокойтесь. Мы с матерью живём только вдвоём.
5. смущаться, смутиться; робеть, оробеть; конфузиться, сконфузиться
    – А те муныжым кочса, ида ӧр, – эше утларак сийлаш пиже (Наталья). М. Иванов – А вы ешьте яйца-то, не смущайтесь, – ещё настойчивее стала потчевать Наталья.
    Тудын дечше мый ом ӧр: мыйын гаяк алди-вулди рвезе. Г. Чемеков Его-то я не стесняюсь, он такой же непутёвый, как и я.
6. недоумевать, быть в недоумении
    Эргыже ӧрын: молан тыге ачаже тупуй шога? Н. Лекайн Сын недоумевает, почему так противится отец?
    – Мо лийын, шкат ӧрам, но шорвондыжо кудалтымым чарныш. Т. Батырбаев – Что случилось, сам я в недоумении, но грабли (жатки) перестали сбрасывать.
7. колебаться, поколебаться, заколебаться; быть нерешительным, неустойчивым в мнениях, действиях, решениях
    Шушаш ийлан оксам утларак ойыраш сӧрат, кӧ мемнан дек толнеже гын, ынже ӧр. П. Корнилов На следующий год денег обещают выделить больше, кто хочет прийти к нам, пусть не колеблется.
    Григорий Петрович адакат чот ӧрӧ. Мом ышташ, пураш але пураш огыл? С. Чавайн Григорий Петрович снова заколебался. Что делать, зайти или не зайти?
8. затрудняться, затрудниться; испытывать (испытать) затруднение в чём-либо; быть в затруднении
    Ориш йӧршын ӧрын: эрге дене мом ышташ, кузе лияш, кушко чыкаш? Ю. Артамонов Ориш в большом затруднении: как поступить с сыном, как быть, куда девать?
    Тиде мыскараче журнал лукташ тӱҥалме годым ме чыланат ӧрын улына: кузе журналым лӱмдаш? М. Шкетан Когда начали выпускать этот сатирический журнал, мы все были в затруднении: как назвать журнал?
9. бояться, побояться
    Мо огеш келше гын, очыни, ваштареш шогалашат нуно огыт ӧр. М. Иванов Если что не понравится, они, вероятно, не побоятся выступить против.
    Пайрем осыгече шаршудан уремым туге йытыран ӱштын шынденыт, тошкалашат ӧрат. В. Сапаев Накануне праздника улицу с зелёными травами так аккуратно подмели, что даже ступать боишься.
Составные глаголы:
– ӧрын каяш
– ӧрын колташ
– ӧрын кошташ
– ӧрын кудалташ
– ӧрын пыташ
– ӧрын шинчаш
– ӧрын шогалаш
– ӧрын шогаш
боднуть
    (Тага) мыйым ужеш да, вигак кудал миен, кадыр тӱкыж дене ӧргал колта. М. Казаков Баран, увидев меня, сразу подбегает и боднёт своими кривыми рогами.
Составной глагол. Основное слово: ӧргалаш
боднуть
    Таче ӱшкыжаш презе туге ӧргал шындыш. Сегодня бычок так боднул.
Составной глагол. Основное слово: ӧргалаш
ӧргалаш
-ам
однокр. боднуть, забодать кого-что-либо
    – Чак ида мие, ӧргалеш, – каласыш вольык ончышо ӱдыр. С. Чавайн – Не подходите близко, забодает, – предупредила девушка-животновод.
    (Катя:) Мый чыла палем. Тыйым ушкал ӧргалын. Н. Арбан (Катя:) Я всё знаю. Тебя боднула корова.
Составные глаголы:
– ӧргал колташ
– ӧргал шындаш
ӧргаш
-ем
бодать, забодать кого-либо
    Ӧрген пушташ забодать до смерти.
    Ӱскырт еҥым ӱшкыж ӧрга. Калыкмут Упрямого человека и бык бодает.
    Пӱчат Онтосьым шуко гана ӧргаш тӧчен. М.-Ятман И олень много раз пытался забодать Онтося.
ӧргедылаш
-ам
многокр. бодаться
    Кӱтӱштӧ шорык-влак ӧргедылыт гын, шокшо кечылан. Пале Если овцы в стаде бодаются, к жаркому дню.
    А Марка кугызан капка ончыланже ош тага ден шем тага тӱкыштым ваш тушкалтен шогалынытат, пеш ӧргедылыт. В. Косоротов А перед воротами старика Марка белый и чёрный бараны, наставив рога друг на друга, бодаются.
ӧргедылше
1. прич. от ӧргедылаш
2. прил. бодливый
    Тыге вет: кӱтӱшкӧ ӧргедылше ушкалым пуртен колтет гын, пӱтынь кӱтӱм локтылеш. А. Березин Так ведь: пустишь в стадо бодливую корову, всё стадо испортит.
    Ӧргедылше ӱшкыжын тӱкыжӧ тӱкеш сусырга. Калыкмут Рога бодливого быка ломаются о рога.
ӧрдаш
-ем
жиреть, ожиреть, разжиреть; полнеть, пополнеть, располнеть; толстеть, потолстеть, растолстеть
    Тудо (Али-Ахрам) самырык гынат, сӧсна гай ӧрден. К. Васин Али-Ахрам, хоть и молодой, но разжирел как свинья.
    Пий ӧрда гын, озажым монда. Калыкмут Собака жиреет – хозяина забудет.
Составные глаголы:
– ӧрден пыташ
ожиреть, разжиреть, пополнеть, располнеть, потолстеть, растолстеть
    Опойын аваже ӧрден пытенат, верже гычат ок тарване. Д. Орай Мать Опоя так разжирела, что с места не двигается.
Составной глагол. Основное слово: ӧрдаш
ӧрдыж
1. бок; правая или левая часть туловища (айдеме але вольык капын шола але пурла могыржо)
    Шола ӧрдыж утларак да утларак пеҥеш. В. Иванов Левый бок ноет всё больше и больше.
    Ӱдыр мыйын ӧрдыжем гыч шӱкале, мый шпал ӱмбак тӧршталтышым. Г. Чемеков Девушка толкнула меня в бок, я прыгнул на шпалы.
    Чынак, маска толын, ушкал ӧрдыжым кушкедын, пычалзе-влакым чытырыктен. М. Шкетан И вправду, медведь явился, разорвал бок коровы, охотников заставил дрожать.
2. бок, сторона (предметын шола але пурла могыржо)
    Утыр йӱштӧ, йӱштӧ ӧрдыж гыч, йымачын, йырваш вагоныш пура. Д. Орай Всё холоднее, холод пробирается в вагон и с боков, и с низу, со всех сторон.
    Кӱртньӧ коҥган кок ӧрдыжшымат тул йошкартен шынден. Е. Янгильдин Оба бока железной печи докрасна раскалены огнём.
3. сторона; пространство, расположенное по бокам, краям чего-нибудь, не середина
    «Адакат йӱр толеш мо, – шоналта тудо. – Очыни, ӧрдыж гыч кая». Н. Лекайн «Опять дождь собирается что ли, – подумал он. – Вероятно, пройдёт стороной».
    – Тышкырак тол, шич, – газетым ӧрдыжкӧ пыштен, Матвей ӱжын пелешта. А. Эрыкан – Подойди поближе, садись, – отложив газету в сторону, пригласил Матвей.
    Мый шонымаштем, ӧрдыж гын ончен шогет гын, еҥ паша веле куштылгын чучеш. С. Чавайн По моему мнению, если смотришь со стороны, чужая работа кажется лёгкой.
4. чужбина (йот вел)
    (Андрей:) Коло ияш рвезылан, шочмо вержым кудалтен, ӧрдыжыш каяш – куштылгак огыл. Г. Ефруш (Андрей:) Двадцатилетнему парню нелегко уехать на чужбину, оставив родные места.
    Ӧрдыжыштӧ шуарвондымат «чӱчӱ» маныт, шуарымат «кокай» маныт. Калыкмут На чужбине и пестик называют «дядей», и ступу зовут «тётей».
5. чужой, посторонний
    Тыште ала-кӧ ӧрдыж уло, ала-мом эркынрак мутланат. Н. Лекайн Тут кто-то посторонний находится, о чём-то вполголоса разговаривают.
    Портышкем йӧраш ӧрдыж-влак коштыт. Катать валенки ходят чужие.
6. в поз.опр. боковой
    Южо кушкылын тӱҥ вожшо чот шуйнен кушкеш да тидын денак ӧрдыж вожла деч ойыртемалтын шога. «Ботаника» У некоторых растений основной корень растёт, сильно вытягиваясь, и этим он отличается от боковых корней.
    Пайгаз кужу деч кужу бульварын ӧрдыж изи корныж дене, еҥ шагал вер дене ошкыльо. Я. Ялкайн Пайгаз зашагал по боковой дорожке длиннющего бульвара, там, где меньше народу.
7. в поз.опр. чужой, посторонний
    Пӧртыштӧ ӧрдыж еҥ уке гынат, кугу йӱк дене мутланаш огыт тошт. Н. Лекайн Хотя в доме нет постороннего человека, говорить в полный голос не смеют.
    Вет ӧрдыж еҥлан кеч-можат вигак шинчалан перна. М. Евсеева Ведь постороннему человеку всё бросается в глаза.
8. в поз.опр. дальний, чужой, другой
    Йоча-влакат шыпланышт. Пуйто нунат авашт семынак ӧрдыж верыште осал лиймым шижыныт. А. Юзыкайн И дети притихли. Будто и они почувствовали беду, случившуюся на дальней стороне.
    Кугу помещик Шереметьев Юриныш пеш шуэн толын кая, тӱрлӧ ӧрдыж эллаште илен коштеш. К. Васин Крупный помещик Шереметьев очень редко приезжает в Юрино, живёт в дальних странах.
    Ӧрдыж ялыш тудо (Сергей) коштын тунемын огыл. Н. Лекайн В другие деревни Сергей не привык ходить.
9. в поз.опр. побочный, второстепенный, не основной
    Окса Тоймаксола марий-влакым тӱрлӧ ӧрдыж пашаш поктен. Я. Элексейн Мужиков Тоймаксолы деньги гнали на разные побочные работы.
Идиоматические выражения:
– ӧрдыж гыч кутыраш тӱҥалаш
– илыш деч ӧрдыжеш кодаш
начать речь издалека
Идиоматическое выражение. Основное слово: ӧрдыж
ӧрдыжан
на (в) стороне
    Ӧрдыжан шогалаш встать в стороне.
    Алексей чемоданым корно деч ӧрдыжан шындыш. А. Тимофеев Алексей чемодан поставил на стороне от дороги.
ӧрдыжеш
1. нар. сбоку, на боковой стороне; в стороне
    Асхат ден аваже ӧрдыжеш верланышт. М. Казаков Асхат с матерью расположились сбоку.
    Молышт ӧрдыжеш ыштыме блиндажыште шинчат, канат. А. Ягельдин Остальные сидят, отдыхают в блиндаже, сооружённом сбоку.
2. посл. выражает место, где совершается действие; передаётся сочетанием в (на) стороне от чего-либо
    Шофёр машинажым корно ӧрдыжеш шогалтен кодыш. Шофёр свою машину оставил в стороне от дороги.
    Первый снарядше корно деч ӧрдыжеш пудешталте. К. Коряков Первый снаряд взорвался в стороне от дороги.
Идиоматические выражения:
– ӧрдыжеш кодаш
  1) оставаться (остаться) в стороне от кого-чего-либо; не принимать участия в чём-либо
    Йыван Кырля художественный самодеятельностьын ик эн тале участникше лийын, мыят тиде паша деч ӧрдыжеш кодын омыл. «Ончыко» Йыван Кырля был самым активным участником художественной самодеятельности, и я не оставался в стороне от этого дела.
  2) оставлять (оставить) в стороне; оставлять кого-что-либо без внимания
    Адакат Аптылман кугыза шотыштак мутым лукмо шуэш. Нигузе тудым ӧрдыжеш коден огына керт. А. Юзыкайн Хочется опять поговорить насчёт старика Аптылмана. Мы никак не можем оставить его в стороне.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ӧрдыжеш
ӧрдыжкӧ
1. нар. в сторону
    Ӧрдыжкӧ тӧршташ прыгнуть в сторону
    ӧрдыжкӧ пышташ отложить в сторону.
    Кырля кольмыжым ӧрдыжкӧ шогалтыш да куржын колтыш. А. Мурзашев Кырля поставил лопату в сторону и побежал.
    Коктынат ӧрдыжкӧ кораҥына. В. Исенеков Мы оба отходим в сторону.
2. посл. выражает место, куда направлено действие; передаётся сочетанием в сторону от чего-либо
    Роза, мый декем тупынь савырнен, корно ӧрдыжкӧ онча. М. Рыбаков Отвернувшись от меня, Роза смотрит в сторону от дороги.
    Вӱта пужымо, шеҥгел капка ӧрдыжкӧ налын шындыме. М. Шкетан Хлев разобран, перенесён в сторону от калитки.
ӧрдыжлу
анат. ребро
    Вольык ӧрдыжлу ребро скотины.
    Сакар мераҥым нӧлтал ончале – пычалысе уло ядра мераҥын ӧрдыжлу коклашкыже пурен каен. С. Чавайн Сакар поднял зайца и посмотрел – все ядра из ружья вонзились между рёбер.
    Пире ӧрдыжлу вошт кече коеш. Тушто Через волчьи рёбра выглядывает солнышко.
Идиоматические выражения:
– ӧрдыжлужым шотлаш лиеш
– ӧрдыжлум шотлаш
– подыш пурыдымо ӧрдыжлу, подыш пурыдымо ӧрдыжлу гай
можно сосчитать его рёбра (о худом, тощем человеке или животном)
    – Но тый каҥга лийынат, ӧрдыжлуэтым шотлаш лиеш. «Ончыко» – Но ты стала худой, твои рёбра можно сосчитать.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ӧрдыжлу
намять бока; бить, лупить
    (Ветеран) поктыш фрицым, ӧрдыжлужым тодышт. «Ончыко» Ветеран гнал фрица, намяв ему бока.
Идиоматическое выражение. Основное слово: тодышташ
пересчитать рёбра; сильно избить, поколотить кого-либо
    Ӧрдыжъеҥ ӧрдыжлуэтымат шотла. Г. Ефруш Чужой человек может пересчитать и твои рёбра.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ӧрдыжлу
ӧрдыжсӧ
боковой; находящийся, расположенный на боку, сбоку
    Ӧрдыжсӧ кӱсен боковой карман.
    Помидорын ӧрдыжсӧ укшлажым кӱрышт кышкыман. Боковые побеги помидор нужно удалять.
ӧрдыжтараш
-ем
1. отводить (отвести) в сторону; увести на некоторое расстояние
    Шинчам ӧрдыжтараш отвести глаза.
    – Имнетым умбакырак ӧрдыжтаре. – Отведи свою лошадь подальше.
Сравни с: ӧрдыжкӧ кораҥдаш, ӧрдыжташ
2. перен. отвести, отводить; отклонять, отклонить; отвергать, отвергнуть; не принять
    Конкурсный комиссий председатель, райисполком председательын заместительже, партий райкомын секретарьже дене келыштарен, мыйын кандидатурем ӧрдыжтареныт. «Мар. ком.» Председатель конкурсной комиссии, сговорившись с заместителем председателя райисполкома и секретарём райкома партии, отвели мою кандидатуру.
ӧрдыжташ
-ем
1. кренить, накренить что-либо
Сравни с: шӧрын колташ
2. отводить (отвести) глаза
    Фугасов шинчажым мый дечем ӧрдыжта, вигак палаш лиеш: тыпландарен кертеш гынат, тудо тыпландараш ок шоно. М. Шкетан Фугасов отводит глаза от меня, сразу можно догадаться: хоть и может он утихомирить людей, но не хочет.
Сравни с: ӧрдыжтараш
ӧрдыжтӧ
1. нар. в стороне, поодаль
    Ӧрдыжтӧ ала-могай олым каван йӱла. Поодаль горит какая-то скирда.
    Кож йымалне Епи кия, ӧрдыжтӧ – пычалже. М.-Азмекей Под елью лежит Епи, в стороне – его ружьё.
2. нар. перен. на стороне, не у себя дома, в чужом месте, на чужбине
    (Ондре:) Ӧрдыжтӧ иктаж-могай лектышан пашам муам, ешемат шке декем налам. М. Рыбаков (Ондре:) Найду на стороне какую-нибудь доходную работу, и семью заберу к себе.
    Тек кызыт мый ӧрдыжтӧ коштам, тек мый орланем, но тыйым нигунамат ом мондо. Н. Лекайн Пусть я сейчас живу на чужбине, пусть я бедствую, но тебя никогда не забуду.
3. посл. выражает место, где что-либо находится, происходит какое-либо действие; передаётся сочетанием в стороне от кого-чего-либо
    Ял ӧрдыжтӧ в стороне от деревни.
    Исаев корно ӧрдыжтӧ улшо лакыш писын тӧрштыш да тушан йымен возо. В. Сапаев Исаев быстро спрыгнул в яму в стороне от дороги и притаился там.
4. в сочет. с послелогом деч употр. для указания места, дальше которого находится кто-что-либо, происходит что-либо; передаётся предлогом вне чего-либо, за пределами чего-либо, в стороне от кого-чего-либо
    Ял деч ӧрдыжтӧ в стороне от деревни.
    Шочмо эл деч ӧрдыжтӧ, тораште, кок ий наре веле иленам. Г. Иванов За пределами своей Родины, вдалеке, я жил лишь около двух лет.
    Пӧрт деч ӧрдыжтырак тыгыде чашкер, умбалнырак шошымсо чодыра гӱжлен шога. З. Каткова В стороне от дома – чащоба, подальше шумит весенний лес.
Идиоматические выражения:
– ӧрдыжтӧ шогаш
стоять в стороне; не принимать непосредственного участия в чём-либо
    Ялысе интеллигенцият ӧрдыжтӧ ок шого: туныктышо-влак культур пӧртеш шукерте огыл выставкым почыныт. «Мар. ком.» И сельская интеллигенция не стоит в стороне: в доме культуры учителя недавно открыли выставку.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ӧрдыжтӧ
ӧрдыжын
боком, на бок, на боку
    Ӧрдыжын возаш лечь боком.
    Ильян Йыван тудын (Васька) дек ӧрдыжын савырнен шогалеш. И. Васильев Ильян Йыван повернулся к Васе боком.
    Пӧтыр, ӧрдыжын лийын, вуйжым нӧлталын, Зыковлан чот кычкырал каласен. М. Шкетан Пётр, встав боком, поднял голову и громко сказал Зыкову.
ӧрдыктараш
-ем
откармливать, откормить
    Вольыкым ӧрдыктараш откармливать скотину.
    Эрла гычак кумло вич сӧснам ӧрдыктараш шогалташ лиеш. М. Иванов С завтрашнего же дня можно ставить тридцать пять голов свиней откармливать.
    – От пале мо, пийым пукшен ӧрдыктарет гын, озажым пураш тӱҥалеш. В. Иванов – Разве ты не знаешь, если собаку откормить, хозяина будет кусать.
ӧрдыктарымаш
сущ. от ӧрдыктараш откорм, откармливание
    Кызыт пукшен ӧрдыктарымаште индешле сӧсна шога. «Мар. ком.» Сейчас на откорме стоят девяносто свиней.
    Сӧснам ӧрдыктарымаште «Ветлужский» совхозышто тений вашталтыш уло. «Мар. ком.» Нынче в совхозе «Ветлужский» на откорме свиней имеются изменения.
ӧрдыктарыме
1. прич. от ӧрдыктараш
2. прил. откормочный
    Воктенжак озанлыкын вольыкым ӧрдыктарыме фермыже верланен. М. Делянов Рядом расположена откормочная ферма хозяйства.
3. в знач. сущ. откорм
    А мом ойлашыже: погынымаште утларакшым ӱдымӧ, тӱредме, ушкалым лӱштымӧ, сӧснам ӧрдыктарыме нерген мутланеныт. В. Косоротов А что говорить-то: на собрании больше говорили о севе, жатве, удое, откорме свиней.
ӧрдыкташ
-ем
откармливать, откормить (животных)
    Пукшен ӧрдыкташ откормить.
    Ик марий сӧснам чот ӧрдыктен да шӱшкылын. Один мужик сильно откормил свинью и зарезал.
Сравни с: ӧрдыктараш
ӧрдыктымаш
сущ. от ӧрдыкташ откорм
    Тӱкан шолдыра вольыкым ӧрдыктымаш откорм крупного рогатого скота.