терминов: 615
страница 2 из 13
экономий
1. экономия; бережливость, расчётливость при расходовании чего-либо (иктаж-мом кучылтмо годым перегымаш, аныклымаш)
    Экономийым шукташ соблюдать экономию
    кочкыш шотеш экономий экономия на продуктах.
Сравни с: аныклымаш
2. экономия; выгода, получающаяся при бережном расходовании чего-либо (иктаж-мом переген кучылтмо годым лекше пайда)
    Топливо экономий экономия топлива
    кугу экономийым ышташ сделать большую экономию.
Сравни с: пайда
экономике
1. экономика; совокупность производственных отношений, соответствующих данной ступени развития производительных сил общества, господствующий способ производства в обществе (обществысе производительный вийын кӱкшытшылан келшен толшо производственный кыл поянлык; обществыште производствын тӱҥ йӧнжӧ)
    Феодализмын экономикыже экономика феодализма
    капитализмын экономикыже экономика капитализма.
    Социалистический государствын экономикыже ий гыч ийыш пеҥгыдемеш. «Мар. ком.» Из года в год крепнет экономика социалистического государства.
2. экономика; организация, структура и состояние хозяйственной жизни или какой-нибудь отрасли хозяйственной деятельности (озанлык илышын але озанлык пашан радамже, чоҥалтмыже да состоянийже)
    Ялын экономикыже экономика деревни
    транспорт экономике экономика транспорта
    экономикым вияҥдаш развивать экономику.
    Озадымылык – теве мо экономикыште тӱҥ тушманлан шотлалтеш. «Мар. ком.» Бесхозяйственность – вот что является главным врагом в экономике.
    Калыкын илышыжым весемдышаш верч эн ончыч тудын экономикыжым вашталтыман. А. Эрыкан Чтобы изменить жизнь народа, прежде всего необходимо изменить его экономику.
3. экономика; научная дисциплина, изучающая какую-нибудь отрасль производственной, хозяйственной деятельности (производствын, озанлык пашан могай-гынат отрасльжым тунемме наука дисциплин)
    Районысо школлаште экономикым туныктышо-влакын семинарышт лийын. «Марий Эл» Состоялся семинар учителей экономики школ района.
    Экономике ден политике, эстетике ден этике, идеологий, икманаш, айдеме илышын чыла велжат литературышто ик мундырашке чумырга. С. Ибатов Экономика и политика, эстетика и этика, идеология, одним словом, все стороны человечества в литературе объединяются в одно целое.
экономист
экономист (экономикыште да экономике наукышто специалист)
    Шыжым, чыла зачётым сдатлымек, (А.Д. Кедрова) экономист специальность дене удостоверенийым налын. «Ончыко» Осенью, после сдачи всех зачётов, А.Д. Кедрова получила удостоверение по специальности экономист.
    (Тамара) совхоз конторышто ышта. Экономистлан. Ю. Артамонов Тамара работает в совхозной конторе. Экономистом.
экономический
экономический (экономике дене кылдалтше)
    Экономический полыш экономическая помощь
    экономический негыз экономический базис
    экономический вашкыл экономические отношения.
    Озанлыкым виктарыме годым тӱрыс экономический расчёт кӱлеш. «Ончыко» В руководстве хозяйством нужен полный экономический расчёт.
    (Председатель) коллективлан экономический да моральный эҥгекым ыштен. «Мар. ком.» Председатель нанёс коллективу экономический и моральный ущерб.
экономичный
экономичный (иктаж-мом аныклен кодаш полшышо, пайдале)
    Экономичный машина экономичная машина
    экономичный йӧн экономичный способ
    экономичный чоҥымаш экономичное строительство.
    Ятыр проектный организацийын пашаштышт илыме пӧртлан у экономичный проектым ыштымаште почеш кодмаш уло. «Мар. ком.» В работе многих проектных организаций имеет место отставание в разработке новых экономичных проектов жилых домов.
экран

1. экран; поверхность для воспроизведения световых изображений, сигналов и т.д.. (сӱретым, сигнал-влакым, да т. м. волгалтарен ончыктымо ӱмбал вер)
    Телевизор экран экран телевизора
    кугу экран большой экран.
    Вӧдыр йӧршеш ӧрмалгыш. Канде экраныште – тудын Йыван эргыже. И. Иванов Вёдыр совсем растерялся. На голубом экране – его сын Йыван.
2. экран; устройство, на которое проецируются изображения с диапозитивов, фильмов (диапозитив але фильм-влак гыч сӱрет-влакым ончыктымо йӧнештарымаш)
    Ош экран белый экран.
    Экраным Марка кугызан капка ончылан сакеныт. В. Косоротов Экран повесили перед воротами дяди Марка.
    Кенета зал пычкемышалте, экраныште мӱндыр кечывалвелын пӱртӱсшӧ сӱретлалте. А. Бик Вдруг в зале стало темно, на экране появилась природа далёкого юга.
3. экран; о показе кинофильмов в кинотеатрах, о киноискусстве (кинофильм-влакым кинотеатрлаште ончыктымо нерген, киноискусство нерген)
    Тошто картиным угыч экраныш лукташ илыш йодын. Г. Зайниев Жизнь требовала снова вывести старую картину на экраны.
    Мый тудым (Йыван Кырлям) «Путёвка в жизнь» кинофильмын экраныш лекмыж деч ончычак палем ыле. «Ончыко» Я знал Йывана Кырлю ещё до появления кинофильма «Путёвка в жизнь» на экране.

экран; рыболовная снасть, связанная из нитки или лески (шӱртӧ але леска гыч пидме кол кучымо ӱзгар)
    Экраным шындаш поставить экран
    экран дене кучаш ловить экраном.
экранизироватлаш
Г.: экранизируяш
-ем
экранизировать (балетым, спектакльым але т. м. кинолан сниматлаш але сылнымут произведенийым кинофильмын негызше семын кучылташ)
    Оперым экранизироватлаш экранизировать оперу
    романым экранизироватлаш экранизировать роман
    йомакым экранизироватлаш экранизировать сказку.
эксаш
-ем
1. убывать, убыть, уменьшаться, уменьшиться, убавляться, убавиться; становиться (стать) меньше в количестве, степени, уровне
    Артель илышыште сомыл мучашдыме. Садлан правленийыште калык ок эксе. «Ончыко» В артели дел немало. Поэтому в правлении народ не убавляется.
    Йӱдым мокшынчо верештеш, садлан волгыжмо йотке тыште колызо ок эксе. Ф. Майоров Ночью ловится налим, поэтому тут до рассвета рыбаков не становится меньше.
Сравни с: шагалемаш
2. кончаться, кончиться; иссякать, иссякнуть; приходить (прийти) к концу
    (Вечу) идалык гыч вургемымат, гармоньымат налын керте. Ачажланат пуа. Садыгак оксаже ок эксе. «У вий» Через год Вечу смог купить и одежду, и гармонь. И отцу даёт. Всё равно деньги не иссякают.
    Онтон подылаш йӧрата, а Пагулын арака ок эксе. «Ончыко» Антон любит выпивать, а у Пагула самогон не кончается.
Сравни с: пыташ
3. кончаться, кончиться; заканчиваться, закончиться; прекращаться, прекратиться; завершаться, завершиться
    Ах, шурнысавыш мо ок эксе? Окнашке воштак волгалтеш. «Ончыко» Ах, что же не прекращаются зарницы? Сверкает прямо в окно.
Сравни с: чарнаш
4. отступаться, отступиться; отказываться, отказаться от чего-либо; переставать (перестать) добиваться чего-либо
    (Ситников) мом шона, тудым ыштыде ок эксе. М. Евсеева Ситников не отступится, пока не сделает то, что задумал.
эксгумаций
спец. эксгумация (судебно-медицинский але криминалистический экспертизлан колышын капшым шӱгар гыч лукмаш)
    Эксгумацийым эртараш провести эксгумацию.
    Очыни, эксгумаций деч посна тыште ок эрте. С. Музуров Наверное, здесь без эксгумации не обойтись.
эксек
диал.
1. худой, сухощавый, тощий
    Эксек айдеме худой человек.
Смотри также: какший, каҥга, явык
2. постный
    Эксек шыл постное мясо.
3. бедный
    Эксек марий бедный мужик.
Смотри также: йорло
экскаватор
экскаватор (рокым коштал налын ӧрдыжкӧ савырал шуышо машина)
    Куатле экскаватор мощный экскаватор
    экскаватор дене ышташ работать на экскаваторе
    экскаваторын коркаже ковш экскаватора.
    Экскаваторым пурташ огеш лий: вер шыгыр, кид денак пургедаш кӱлеш. Г. Чемеков Нельзя завести экскаватор: место тесное, придётся копать вручную.
    Машина-влак дӱргат, экскаватор-влак кочыртатат – курыкан мландым пургедыт. И. Васильев Машины тарахтят, экскаваторы скрежещут – роют горную породу.
экскаваторщик
экскаваторщик (экскаватор дене пашам ыштыше еҥ)
    Шоҥго экскаваторщик старый экскаваторщик
    экскаваторщиклан ышташ работать экскаваторщиком.
    Курым мучко мален кийыше мландым кӧ помыжалтарен? – Теҥгечысе токарь, слесарь, счетовод, прицепщик, экскаваторщик, моторист. «Ончыко» Кто разбудил дремлющую веками землю? – Вчерашний токарь, слесарь, счетовод, прицепщик, экскаваторщик, моторист.
экскурсант
экскурсант (экскурсийын участникше)
    Экскурсант-влак, арверыштым налын, автобусышко поче-поче пурышт. Е. Янгильдин Экскурсанты, взяв свои вещи, зашли друг за другом в автобус.
экскурсий
1. экскурсия; поездка куда-либо, посещение чего-либо с образовательной или увеселительной целью (иктаж-мом пален налме але каныме шонымаш дене иктаж-кушко тӱшкан коштын савырнымаш)
    Чодырашке экскурсий экскурсия в лес
    экскурсийыш каяш поехать на экскурсию
    экскурсийым эртараш провести экскурсию.
    Теҥгече мемнан Симферополь ден Ялтыш ик кечаш экскурсий лийын. «Ончыко» Вчера у нас состоялась однодневная экскурсия в Симферополь и Ялту.
    Веселан канат, экскурсийыш коштыт. Москвам – мемнан столицынам ужыт. В. Сапаев Весело отдохнут, поездят на экскурсии. Увидят Москву – нашу столицу.
2. экскурсия; группа участников такой поездки, посещения (тыге коштын савырныше, миен толшо еҥ тӱшка)
    Шуко еҥан экскурсий многочисленная экскурсия
    экскурсийым кондышташ водить экскурсию.
    Ме ситце куымо фабрикыш экскурсий дене мийышна. «Марий ӱдыр.» Мы ходили с экскурсией на ткацкую фабрику.
экскурсовод
экскурсовод (экскурсийым эртарыше специалист)
    Экскурсоводым колышташ слушать экскурсовода.
    Вигак коеш: нуно тышке экскурсий дене толыныт, а очкиан еҥет – нунын экскурсоводышт. К. Васин Сразу видно: сюда они пришли на экскурсию, а человек в очках – их экскурсовод.
    Экскурсовод – шке пашажым йӧратыше, олам сай палыше илалшырак пӧръеҥ. А. Юзыкайн Экскурсовод – пожилой мужчина, любящий свою работу, хорошо знающий город.
экспансий
экспансия (шке политический да экономический влиянийым моло эл-влак ӱмбаке кумдаҥдыме агрессивный политике)
    Западногерманский экономический экспансий шотышто французский деловой круг-влакат тургыжланымашыштым огыт шылте. «Мар. ком.» Не скрывают своей озабоченности насчёт западногерманской экономической экспансии и французские деловые круги.
экспедитор
экспедитор (ӱзгарым, документым, кочкышым да т. м. приниматлен, колтеден шогышо але шке намиен кондыштшо еҥ)
    Нигӧн деч ондак шофёр ден экспедитор-влак толыт. «Ончыко» Раньше всех приходят шофёр и экспедиторы.
    Экспедитор тушто тылзе дене ила. «Ончыко» Экспедитор живёт там месяцами.
экспедиций
1. экспедиция; поездка группы лиц, отряда с каким-либо специальным заданием (еҥ тӱшкан але отрядын иктаж-могай лӱмын – шымлыме, военный, шинчымашым шарыме да т. м. паша дене коштын савырнымыже)
    Комплексный экспедиций комплексная экспедиция
    научный экспедиций научная экспедиция
    экспедицийыш кошташ ездить в экспедицию.
    Сибирьысе археолог-влакын ий еда эртаралтше экспедицийышт у деч у книгам муаш полша. «Мар. ком.» Ежегодные (букв. ежегодно проводимые) экспедиции археологов Сибири помогают находить всё новые книги.
    – Кушеч толында? Куш каеда? Могай тиде экспедиций? – Николай Венедиктович рвезе-влак деч йодыштеш. А. Айзенворт – Откуда пришли? Куда идёте? Какая эта экспедиция? – Николай Венедиктович спрашивает у ребят.
2. экспедиция; группа участников такой поездки (тыге коштын савырныше еҥ тӱшка)
    Экспедицийым колташ направить экспедицию
    экспедиций вуйлатыше руководитель экспедиции.
    Экспедиций кажне ийын коштеш, а нефть тачат уке. М. Иванов Экспедиция ездит каждый год, а нефти и сегодня нет.
эксперимент
1. эксперимент; научный опыт (гипотезым тергымаш)
    Экспериментым эртараш (ышташ) проводить эксперименты
    экспериментын лектышыже результат эксперимента.
    Орбитальный комплексын бортыштыжо биологический эксперимент умбакыже шуйна. «Мар. ком.» Продолжаются биологические эксперименты на борту орбитального комплекса.
    Марий сонорный согласный йӱк-влакым ме эксперимент дене шымленна. «Мар. фил.» Марийские сонорные согласные звуки мы изучали посредством эксперимента.
2. эксперимент; вообще опыт, попытка сделать, предпринять что-либо каким-либо способом (иктаж-мом могай-гынат йӧн дене ышташ тыршымаш)
    – Тыште (институтышто) инженер ямдылыме уло системым унчыливуйын шынденыт, маныт. – Тыят туге шонет? Мыйын шонымаштем, Каган-Шабшайын экспериментше сай гычак огыл. Я. Ялкайн – Говорят, всю систему подготовки инженеров в институте поставили вверх ногами. – И ты так думаешь? По-моему, эксперимент Каган-Шабшая не из лучших.
Сравни с: шынык, шынамат
экспериментальный
экспериментальный (эксперимент дене кылдалтше)
    Экспериментальный пуч экспериментальная труба
    экспериментальный шымлыме йӧн экспериментальный метод исследования.
    – Мемнан пашана – научный паша. Комплекснаже экспериментальныйлан шотлалтеш. Й. Осмин – Наша работа – научная работа. Наш комплекс считается экспериментальным.
    Вара ошман плита дене ыштыме экспериментальный пӧртыштӧ илаш тӱҥална. «Мар. ком.» Потом мы стали жить в экспериментальном доме, построенном из песочных плит.
эксперт
эксперт (иктаж-могай йодышым лончылымо годым иктешлымашым ыштыше специалист)
    Суд эксперт судебный эксперт.
    Эксперт-влак гына мом возымым лудын кертыныт. «Мар. ком.» Только эксперты сумели прочитать написанное.
    Эксперт-влак, шымлымек, рашемденыт: шоя оксам полиграфический йӧн дене ямдылыме. «Марий Эл» Изучив, эксперты выяснили: фальшивые деньги напечатаны (букв. изготовлены) полиграфическим способом.
экспертиз
экспертиза (эксперт-влакын иктаж-могай йодышым, заключенийым пуаш ончымышт)
    Экспертизыш пуаш дать на экспертизу
    суд экспертиз судебная экспертиза.
    Адвокат медицинский экспертизын заключенийжым уэш-пачаш лудын лекте. С. Музуров Адвокат ещё раз прочёл заключение медицинской экспертизы.
    Тек графический экспертиз шке заключенийжым пуа. З. Каткова Пусть графическая экспертиза даст своё заключение.
эксплуататор
эксплуататор (еҥ, еҥ паша, шемер калык паша кӱшеш пойышо, илыше еҥ)
    Эксплуататор класс класс эксплуататоров.
    Поэмыште эксплуататор-влак дене кучедалмаште шемер калыкын ушыжо помыжалтмым ужына. «Ончыко» В поэме видим пробуждение сознания трудящихся в борьбе с эксплуататорами.
    Россий мучко пашазе-влак мемнан оза гай эксплуататор ваштареш шогалыныт. Н. Лекайн В России рабочие восстали против эксплуататоров, подобных нашему хозяину.
эксплуатаций
1. эксплуатация; присвоение чужого труда собственниками средств производства (производство средстве оза-влакын еҥ паша кӱшеш парышым налмышт)
    Тыге литератур эксплуатацийым пыдалше, аралыше, капитализм суртын чаракше лиеш. О. Шабдар Так литература становится защитником, хранителем эксплуатации, опорой капитализма (букв. капиталистического дома).
    Класс ойыртем-влак ден эксплуатацийым шочыктышо чий-влакым пӱтынек пытараш. «Тӱҥалт. ошк.» Полностью искоренить причины, порождающие классовые различия и эксплуатацию.
2. эксплуатация; использование для каких-нибудь целей природных богатств, средств производства, зданий и т.д.. (пӱртӱс поянлыкым, производство средствым, зданийым да т. м. иктаж-могай цель дене кучылтмаш)
    Кӱртньыгорно эксплуатаций службо служба эксплуатации железных дорог.
    Тений строитель-влак олаште нылле вич тӱжем квадратный метр утла илыме верым эксплуатацийыш пуаш лийыныт. «Мар. ком.» В этом году строители обещали сдать в эксплуатацию в городе более 45 тысяч квадратных метров жилья.
эксплуатироватлаш
Г.: эксплуатируяш
-ем
1. эксплуатировать кого-что-либо; подвергать эксплуатации
    Ик айдеме вес айдемым эксплуатироватлен, вольыкла индырен илымым чын айдеме илышлан шотлаш ок лий. О. Шабдар Жизнь, когда один человек эксплуатирует другого человека, истязает его, как скотину, нельзя считать нормальной человеческой жизнью.
2. эксплуатировать что-либо; использовать для каких-либо целей (природные богатства, средства производства, здания и т.д..)
    Машинам эксплуатироватлаш эксплуатировать машину.
эксплуатироватлымаш
Г.: эксплуатируйымаш
сущ. от эксплуатироватлаш
1. эксплуатирование, эксплуатация кого-либо
    Капиталистический эксплуатироватлымаш крепостнический пызырымаш дене кылдалтын. «Мар. ком.» Капиталистическая эксплуатация связана с крепостническим угнетением.
2. эксплуатирование, эксплуатация чего-либо
    Двигательым эксплуатироватлымаш эксплуатирование двигателя
    скважиным эксплуатироватлымаш эксплуатация скважины.
экспозиций
экспозиция (калыклан ончыкташ палемдыме иктаж-могай ӱзгар-влакым шкешотан радам дене вераҥдымаш; тыге вераҥдыме ӱзгар-влак)
    Выставкын экспозицийже экспозиция выставки
    тоштер экспозиций музейная экспозиция.
    Лермонтовын литературный музейыштыже у экспозицийым почмо. «Мар. ком.» В литературном музее Лермонтова открыта новая экспозиция.
    Экспозицийым ик тылзе ончыкташ палемдыме. «Мар. ком.» Экспозицию намечено показывать один месяц.
экспонат
экспонат (выставкыште, музейыште калыклан ончыкташ лукмо арвер, ӱзгар)
    Сай экспонат хороший экспонат
    экспонат-влакым погаш собирать экспонаты
    экспонат-влакым ончаш смотреть экспонаты.
    Экспонат-влак Кугу Отечественный сар жапысе неле пагытым шарныктат. «Мар. ком.» Экспонаты напоминают о тяжёлых временах Великой Отечественной войны.
    Музейысе у экспонатым эн чапле верыш сакыме. «Марий Эл» Новый экспонат музея помещён (букв. вывешен) на самом лучшем месте.
экспорт
1. экспорт (вес эллашке сатум ужалымаш)
    Коваште экспорт экспорт мехов
    экспортым вияҥдаш усилить экспорт.
    Шымлымше ийлаште тӱнямбалсе экспортышто США-н ужашыже коло процент нарылан шагалемын. «Мар. ком.» В семидесятые годы доля США в мировом экспорте сократилась почти на 20%.
2. в поз.опр. экспортный, экспорта (экспорт дене кылдалтше)
    Экспорт кредит экспортный кредит
    экспорт йӧн экспортная возможность
    экспорт сату экспортный товар.
экспортироватлаш
Г.: экспортируяш
-ем
экспортировать; вывозить (вывезти) за границу товары для продажи
    Сатум экспортироватлаш экспортировать товар
    машинам экспортироватлаш экспортировать машины.
экспресс
1. экспресс (кугу скорость дене кайыше да кугу станцийлаште веле шогалше поезд, автобус, пароход да т. м.)
    Вӱд экспресс водный экспресс.
    Экспресс, имньыла шинчалын, куэр коклаш пурыш. «Ончыко» Экспресс, заржав, как лошадь, въехал в березняк.
2. в поз.опр. экспрессный, экспресса (экспресс дене кылдалтше)
    Порт воктенак кӱртньыгорно вокзал. Тушто экспресс поезд шога. «Ончыко» Рядом с портом железнодорожный вокзал. Там стоит поезд-экспресс.
экспромт
экспромт (ончыч ямдылалтме деч посна ойлымо, жапыште шонен лукмо да тунамак каласыме ой, лудмо почеламут, шоктен ончыктымо музыкальный произведений, т. м.)
    Сай экспромт хороший экспромт
    кӱчык экспромт короткий экспромт
    экспромтым лудаш читать экспромт.
экспроприаций
экспроприация (иктаж-кӧн погыжым ӧкым, виеш шупшын налмаш)
    Григорий Петровичым Озаҥысе военный суд судитлен, экспроприацийым ыштымылан титаклен, лу ийлан каторгыш колташ пунчалын. С. Чавайн Григория Петровича судил Казанский военный суд, обвинил (его) в экспроприации и решил отправить на десять лет на каторгу.
экстерн
экстерн (тунемме заведенийыште тунемде, шке гыч ямдылалтын экзаменым кучышо еҥ)
    Павел Петрович Глезденёв, мемнан преподавательна, экстерн дене экзаменым кучаш темлыш. Ф. Майоров Павел Петрович Глезденёв, наш преподаватель, предложил сдать экзамен экстерном.
    Вара экстерн дене пытарыме шотеш свидетельствым пуэна, мане (директор). С. Николаев Директор сказал, что потом вручит свидетельство об окончании экстерном.
экстракт
экстракт (органический ткань гыч химически лукмо вещества)
    Саска экстракт ягодный экстракт
    пӧчыж экстракт клюквенный экстракт
    шыл экстракт мясной экстракт.
    Натуральный пӧчыж сокым, морсым, экстрактым, вареньым ямдылыме пашам консерве завод-влакын планышкышт пуртымо. «Мар. ком.» Заготовка натурального сока из клюквы, морса, экстракта, варенья включена в план консервных заводов.
экстренный
экстренный (пеш вашке шуктышашлык, пеш вашке лийше; вучыдымын лийше)
    Экстренный полыш экстренная помощь
    экстренный погынымаш экстренное собрание.
    Сельсоветыште экстренный совещаний эртыш. «Мар. ком.» В сельсовете прошло экстренное совещание.
эксцентрик
эксцентрик (циркысе але эстрадысе чот ӧрыктарыше, шкешотан мыскара номер-влакым ыштыше актёр)
    Уста эксцентрик талантливый эксцентрик.
    Эксцентрик, жонглёр, акробат-влакат чаткан, сӧралын да чулымын койыт. «Мар. ком.» Эксцентрики, жонглёры, акробаты – аккуратны, красивы и ловки.
эксыде
постоянно, непрерывно, беспрерывно, непрестанно, беспрестанно, без прекращения
    Эксыде кутыраш говорить беспрестанно.
    Кажне кече осал омо семын эртен. Канонад эксыде лӱшкен. Н. Тихонов Каждый день проходил как страшный сон. Беспрерывно шумела канонада.
    Тӱрлӧ кайык-влак гын, икте-весе дене таҥасен, эксыде мурат. М. Казаков Разные птицы, соревнуясь друг с другом, непрерывно поют.
Сравни с: чарныде, чарныде-эксыде, кӱрылтде
эксыдыме
1. прич. от эксаш
2. прил. постоянный, непрерывный, беспрерывный, беспрестанный, бесперебойный, нескончаемый
    Эксыдыме шонымаш постоянный помысел.
    Йырым-ваш эксыдыме шучкылык, азап. А. Куприн Кругом нескончаемый страх, несчастье.
Сравни с: кӱрылтдымӧ, чарныдыме
3. прил. нескончаемый, неиссякаемый, неистощимый
    Эксыдыме перкем пу. МДЭ Дай неиссякаемые блага.
Сравни с: пытыдыме
экшык
Г.: эксӹк
1. недостаток, упущение, пробел; несовершенство, ошибка, изъян, неправильность, дефект в чём-либо
    Изи экшык маленький недостаток
    экшыкым муаш найти недостаток
    кутырымо экшык дефект речи
    экшыкым кораҥдаш устранить недостаток.
    Патруль-влак документым кум гана тергеныт, но экшыкым муын огытыл. А. Тимофеев Патрули три раза проверяли документы, но недостатка не нашли.
    Айдеме суксо огыл. Тудын могай-гынат экшыкше уло. Ю. Артамонов Человек не ангел. У него имеются кое-какие недостатки.
Сравни с: ситыдымаш, тӧрсыр, зиян, уто-сите
2. несчастье, бедствие, беда, горе; горестное событие
    Экшыкым ышташ принести (букв. сделать) несчастье
    кугу экшык большое горе.
    Кодшо ийын йоча-влак коклаште пионер лагерьлаште черланышат лиеден, тений тыгай экшык лийшаш огыл. «Мар. ком.» В прошлом году в пионерских лагерях были случаи заболевания среди детей, в этом году такой беды не должно быть.
    Уке, шурнылан йӱр нимогай экшыкым ыш кондо. О. Тыныш Нет, урожаю дождь не принёс никакого бедствия.
Сравни с: эҥгек, зиян, азап, туткар
экшык-тукшык
изувеченный, искалеченный, увечный
    Шучко сар гыч эргышт тольыч, экшык-тукшык лиеден. Й. Кырла Со страшной войны сыновья вернулись с увечьями (букв. став изувеченными).
экшыкан
Г.: эксӹкӓн
с недостатком, с изъяном, с несовершенством, неисправный
    Машинамже могай экшыкан логалын. В. Соловьёв У меня машина-то попалась какая-то неисправная.
93эл
эл
1. страна, государство
    Шочмо эл родина
    йот эл чужая страна
    вес элла зарубежные страны
    социализм эл-влак социалистические страны.
    Керек-могай элын чекыштыжат государственный знакан пограничный меҥге уло. К. Васин На границе любой страны есть пограничные столбы с государственным знаком.
    Йолташ-влак, фашистский Германий мемнан элыш войнам увертарыде, керылт пурен. В. Иванов Товарищи, фашистская Германия без объявления войны напала на нашу Родину.
Сравни с: кугыжаныш
2. родина; родная страна, отечество, отчизна
    Эл-ава Родина-мать
    шке элым йӧраташ любить свою родину
    элым аралаш защищать родину.
    Илаш – эллан служитлаш. Калыкмут Жить – родине служить.
    Эл верчын герой семын тый коленат. С. Вишневский За Родину погиб ты, как герой.
3. страна; местность, территория, край
    Шокшо элла жаркие страны
    мӱндыр эл-влак дальние страны.
    Мый ужынам шуко элым, Ятыр кычальым пиалым. В. Колумб Я видел много стран, искал я счастья долго.
    Мурышто гына колмо, аважын ойлымо почеш палыме эл Кождемырлан йомакла чучеш. К. Васин Страна, знакомая по песням и рассказам матери, кажется сказкой Кождемыру.
Сравни с: кундем
4. в поз.опр. страны, родины, отечества, края; относящийся к стране, родине, отечеству, краю
    Шкемын тул гай рвезе вийым эл пашалан мый пуэм. М. Большаков Свою молодую огненную силу я отдаю делу родины.
    Эл мланде шуко уло, Совет эллан шушо уке. Муро Стран (букв. земель стран) много, нет равной Советской стране.
Идиоматические выражения:
– Марий Эл
эластик
эластик (лывырге, шуйнылшо; шуйнен, мӧҥгеш шупшылалтше, ончычсо формымак налын кертше синтетический ярым, шӱртӧ; тудын гыч ыштыме изделий)
    Мотор эластик красивый эластик
    эластик гыч ыштыме изготовленный из эластика.
эластичный
эластичный; гибкий, упругий (лывырге, шуйнылшо; шуйнен, мӧҥгеш шупшылалтше, шке формыжымак налын кертше)
    Эластичный куэм эластичная ткань
    эластичный пружин эластичная пружина.
элеватор
1. элеватор; зернохранилище с механическим оборудованием для приёма, очистки, сушки, отгрузки зерна (шурным налаш, эрыкташ, кошташ да колташ йӧнештарыме механизман пырче аралыме вер)
    Элеваторым чоҥаш строить элеватор.
    Бетон элеватор кӧргым пырче дене темышна. М. Иванов Бетонный элеватор мы наполнили зерном.
2. элеватор; грузоподъёмное устройство, транспортёр для перемещения грузов (грузым нӧлтышӧ йӧнештарымаш; грузым кондыштшо, кусарыше транспортёр)
    Элеватор гыч кугу яшлыкыш уржа йога. «Ончыко» С элеватора в большой ящик сыплется рожь.
элегий
лит.
1. элегия (шӱлыкан лирический почеламут але музыкальный пьесе)
    Марий поэзийыш шуко у жанр ден формо (поэме, ода, балладе, элегий, станс, сонет, октава, эпиграмме да молат) ешаралтыт. К. Васин Марийская поэзия обогащается многими новыми жанрами и формами (поэмами, одами, балладами, элегиями, стансами, сонетами, октавами, эпиграммами и так далее).
2. в поз.опр. элегический (элегий дене кылдалтше, элегий лийше)
    Элегий почеламут элегическое стихотворение.
    Чынжымак, тыште А.С. Пушкинын «Вновь я посетил» почеламутышто гай элегий шонымашым огына уж. О. Шабдар На самом деле, здесь не находим элегическую мысль, как в стихотворении А.С. Пушкина «Вновь я посетил».
электризаций
физ. мед. электризация (иктаж-могай ӱзгарлан электрический зарядым пуымаш, электричестве дене эмлымаш)
    Медициныште электризацийым кучылтыт. В медицине используют электризацию.
электрик
электрик (электрический промышленностьысо пашаеҥ, электротехнике дене специалист)
    Колхоз электрик колхозный электрик.
    Южо еҥ электрикын пашаже воштыр шупшмаште гына манын шона. Й. Осмин Некоторые думают, что работа электрика представляет только в натягивании провода.
    У сварочный комплексыште тӱҥ шотышто электрик-влак пашам ыштат. «Ончыко» В новом сварочном комплексе работают в основном электрики.
Сравни с: электротехник
электрификаций
электрификация; перевод чего-либо на электрическую энергию (электричестве вийым промышленностьыш, ял озанлыкыш, транспортыш, илыш-йӱлаш да т. м. шыҥдарымаш)
    Кӱртньыгорно электрификаций электрификация железной дороги.
    Калык озанлыкын чыла отрасльыштыжат электрификацийым, комплексный механизацийым да автоматизацийым умбакыже вияҥдыме. «Мар. ком.» Во всех отраслях народного хозяйства получили дальнейшее развитие электрификация, комплексная механизация и автоматизация.
Сравни с: электрифицироватлымаш