терминов: 453
страница 2 из 10
галун
галун (форменный вургемыш ургымо шӧртньӧ але ший тасма)
    Шӧртньӧ галун золотой галун.
    Волость гыч толшо урядникат оҥысо галунжо-влак дене волгалт шоген. В. Шишков И приехавший из волости урядник стоял, поблёскивая своими галунами на груди.
Сравни с: ока
гальванизаций
мед. гальванизация (электрический токым эмлаш кучылтмаш)
    Эшплатов ден Марашев – гальванизацийыш. М. Шкетан Эшплатов и Марашев – на гальванизацию.
гальванический
тех.
1. гальванический, относящийся к получению электрического тока (химический реакций почеш электрический токым лукмо дене кылдалтше)
    Гальванический ток гальванический ток
    гальванический элемент гальванический элемент.
2. гальванический, относящийся к покрытию металлической плёнкой (электрический токым кучылтын, вичкыж металлический плёнка дене леведше)
    Гальванический цех гальванический цех.
галёрка
разг. галёрка (театрысе кӱшыл пачаш)
    Галёркышто шинчаш сидеть на галёрке
    спектакльым галёрка гыч ончаш смотреть спектакль с галёрки.
Смотри также: галерей
гамак
гамак (кок пушеҥгыш але меҥгыш канашлан кылден сакыме сетка)
    Гамакым налаш купить гамак
    гамакыш возаш лечь в гамак
    гамакыште шинчаш сидеть в гамаке.
гамаш
гамаши (шакляка деч пулвуй марте йолым петырыше шокшо шулыш)
    Гамашым чияш надеть гамаши
    шокшо гамаш тёплые гамаши.
гамма
гамма (музыкальный йӱк радам)
    Тиддеч посна гаммым, куштылгырак дуэтым шокташна пернен. Н. Арбан Кроме этого, нам приходилось играть гаммы, несложные дуэты.
гана
посл. выражает:
  1) повторяемость действия при подсчёте, указании на количество, передаётся словом раз
    Шым гана висе, ик гана пӱч. Калыкмут Семь раз отмерь, один раз отрежь
  2) случай, явление в ряду однородных повторяющихся действий, передаётся словом раз
    Первый гана в первый раз
    уто гана лишний раз
    пытартыш гана в последний раз
    вес гана в следующий раз
    кодшо гана в прошлый раз
    ты (тиде) гана в этот раз.
    Артур ден Эдгар сар тӱҥалме деч вара первый гана вашлийыныт. А. Бик Артур и Эдгар после начала войны встретились первый раз.
    Владимир Андреевич, пытартыш гана ял дене чеверласаш манын, савырнен шогале. Г. Чемеков Владимир Алексеевич повернулся, чтобы в последний раз проститься с деревней.
Идиоматические выражения:
– иктаж-гана
гангрена
мед. гангрена (кап-кыл ужаш шӱмдымӧ лиймаш да шуяш тӱҥалмаш)
    Ала сӧй пасушто шуко киен, ала корнышто ончен шуктен огытыл – икманаш, салтак илыш шӱртӧ мучаште ыле: гангрена тӱҥалын. П. Корнилов То ли на поле боя долго лежал, то ли по дороге не усмотрели – одним словом, жизнь солдата висела на волоске: началась гангрена.
гангстер
гангстер (бандит, агыше)
    Америкысе гангстер-влак американские гангстеры.
    Гангстер-влак, почтовый чиновник-влакын формыштым чиен, кассыш керылт пуреныт. «Мар. ком.» Гангстеры, одевшись в форму почтовых чиновников, ворвались в кассу.
гандбол
спорт. гандбол (кид мече модыш)
    Гандбол дене модаш играть в гандбол.
гандболист
спорт. гандболист (кид мече дене модшо)
    Гандболист лияш стать гандболистом
    тале гандболист способный гандболист.
    Медведево селан стадионыштыжо гандболист-влак модыт. На стадионе села Медведево играют гандболисты.
гантель
спорт. гантель (кок шарым кучем дене ушыман кӱртньӧ ӱзгар)
    Гантель дене зарядкым ышташ делать зарядку с гантелями.
гараж
1. гараж (машина шогалташ ыштыме оралте)
    Гараж ден изирак мастерской ушкал ферма воктен, курык лондемеш, верланеныт. А. Асаев Гараж и небольшая мастерская расположены около фермы на пригорке.
2. в поз.опр. гаражный
    Гараж паша гаражные дела
    гараж омса дверь гаража.
    Гараж капка-влак почылтыт, ужар машина-влак писын лектыт. В. Микишкин Открываются ворота гаража, быстро выезжают зелёные машины.
гарантий
гарантия (ӱшан, ӱшандарымаш)
    Гарантийым пуаш дать гарантию.
    Тендан условий дене келшена гын, мыланна могай гарантий лиеш? В. Юксерн Если мы согласимся с вашими условиями, то какая будет нам гарантия?
гарантийный
гарантийный
    Гарантийный ремонт гарантийный ремонт
    гарантийный мастерской гарантийная мастерская.
    Телевизор гарантийный ремонт деч вара пеш сайын ончыкта. Телевизор после гарантийного ремонта показывает отлично.
гарантироватлаш
-ем
гарантировать (ӱшандараш)
    Регионысо государство-влакын суверенный праваштым да регионым тӱнян моло ужашыж дене ушен шогышо теҥыз да моло коммуникацийын безопасностьшым гарантироватлаш лиеш. Можно гарантировать суверенные права государств региона и безопасность морей и коммуникаций, соединяющих регион с другими частями света.
гарантироватлымаш
сущ. от гарантироватлаш гарантия
гардероб
1. гардероб (вургем сакыме шкаф)
    Воштончышан гардероб гардероб с зеркалом.
    Пӧртышкышт пурен ончал-ян! Чапле кровать, диван але кушетка, гардероб… Икманаш, мебель тӱрыс уло. А. Ягельдин Ты загляни-ка к ним в дом! Прекрасная кровать, диван или кушетка, гардероб… Одним словом, вся мебель.
2. гардероб (общественный зданийыште ӱмбал вургем сакалыме вер)
    Пальтом гардеробыш сдатлышымат, залыш пурен, первый шинчамлан перныше верыш волен шинчым. З. Каткова Сдав пальто в гардероб, я зашла в зал и опустилась на первое попавшее свободное место.
гардеробщик
гардеробщик (вургем сакалыше пӧръеҥ)
    Гардеробщиклан ышташ работать гардеробщиком
    шоҥго гардеробщик старый гардеробщик.
гардеробщица
гардеробщица (вургем сакалыше ӱдырамаш)
    – Тыштак ыле, – ӧрмалгыш гардеробщица. П. Корнилов – Он был здесь же, – растерялась гардеробщица.
гардина
1. гардина; занавеска на всё окно (пӱтынь окнаш сакыме занавеска)
    Кабинет окнаш гардиным сакыме. На окна кабинета повешены гардины.
2. перен. гардина; приспособление для подвешивания гардин (гардиным сакаш ыштыме приспособлений)
    Магазиныште гардиным ужалат. В магазине продают гардины.
гарем
1. гарем; женская половина у богатых мусульман (поян мусульманын суртыштыжо ӱдырамаш-влак илыме пӧлем)
    Ӱдыр-влакым курымлан шӧргалтыш теҥыз гочшо ик поян гарем. З. Ермакова Девушек полонил навеки заморский богатый гарем.
2. гарем; жены богатого мусульманина (поян мусульманын ватыже-влак)
    – Тыят гаремдыме отыл, – самырык бариным ончалын, шӱлалта Янис. – Гареметше эше могай! А. Юзыкайн – И ты не без гарема, – посмотрев на молодого барина, вздохнул Янис. – Гарем-то твой ещё какой!
гармоний
1. муз. гармония; отдел теории музыки (музыкальный теорийын ужашыже)
    Консерваторийыште гармонийым тунемын. В консерватории он изучал гармонию.
2. гармоний, согласованность, стройность в сочетании чего-либо (икте-весылан ваш келшен толмаш)
    Тудо (М. Веске) марий йылмын оҥай йӱк ойыртемжым – гласный гармонийым – пеш чын да тӱрыс умылтара. З. Учаев Интересную звуковую особенность марийского языка – гармонию гласных – М. Веске объяснил правильно и в полном виде.
гармонист
гармонист (гармоньым шоктышо еҥ)
    Гармонист куштымо семым лукто. В. Иванов Гармонист заиграл плясовую.
Смотри также: гармоньчо
гармоничный
1. гармоничный, благозвучный (сылне, сӧрале, ик семын йоҥгышо)
    Тудын йӱкшӧ пеш гармоничный. У него голос очень гармоничный.
2. гармоничный, соразмерный (чыла шотыштат ик семын вияҥше)
    Еҥ-влакын гармоничный духовный илышыштлан, культура поянлык дене пӱтынь калыклан пайдаланашыже йӧным кумдаҥдаш. Расширить условия для гармоничной духовной жизни людей, для пользования богатствами культуры всему народу.
гармонь
1. гармонь
    У гармонь новая гармонь
    латкок басан гармонь двенадцатибасовая гармонь.
    Гармонь шокта пеш ныжыл семым. М. Большаков Играет гармонь нежнейшую мелодию.
2. в поз.опр. гармонный, гармони
    Ял шеҥгелнысе куэрыште гына коклан-коклан гармонь йӱк шокта, южгунам тудым шыма муро алмашта. П. Корнилов Только в березняке за деревней изредка слышатся звуки гармони, иногда их заменяет мелодичная песня.
гармоньчо
гармонист
    Стапан Микале, ялысе гармоньчо. М. Рыбаков Михаил Степанович, деревенский гармонист.
    – Гармоньчо, шокталте-ян, – покшек лекте Начи. П. Корнилов – Гармонист, сыграй-ка, – вышла в центр круга Начи.
Сравни с: гармонист
гарнизон
гарнизон (оласе але крепостьысо войсковой часть)
    Разведчик-влак умылышт, гарнизон, очыни, изижак огыл. А. Бик Разведчики поняли, что гарнизон, видимо, не маленький.
гарнизонный
гарнизонный (гарнизонысо)
    Гарнизонный служба гарнизонная служба.
    Альберт тылзе наре тыште ила, но нигузеат увольненийыш каен, кеч гарнизонный нарядыш логал ок керт. В. Иванов Альберт живёт здесь около месяца, но никак не может выйти в увольнение или попасть в гарнизонный наряд.
гарнир
гарнир (шыл але кол кочкышлан йӧрвар)
    Тӱрлӧ-тӱрлӧ гарнир разнообразный гарнир
    котлетлан гарнир гарнир для котлет
    гарнирым ямдылаш готовить гарнир.
гарнитур
1. гарнитур (ик цельлан служитлыше предмет-влак набор; тичмаш комплект)
    Мебель гарнитур мебельный гарнитур.
    Пӧрт кӧргыштӧ – Чехословакий гыч кондымо у гарнитур. С. Музуров В доме – новый гарнитур из Чехословакии.
2. в поз.опр. гарнитурный
    Гарнитур ӱстел гарнитурный стол.
гаситлаш
-ем
погашать, погасить (заём) (государственный заёмым пӧртылташ)
    Государственный заёмым умбакыже гаситлаш. «Мар. ком.» И впредь погашать государственные займы.
гастрит
мед. гастрит (пагар кӧргӧ пуалмаш)
    Неле гастрит тяжёлый гастрит
    хронический гастрит хронический гастрит.
гастролироватлаш
-ем
1. гастролировать (гастроль дене кошташ)
    Районлаште гастролироватлаш гастролировать в районах
    кужун гастролироватлаш гастролировать долго.
2. гастролировать (паша верым вашталтылаш)
    Южо еҥ завод гыч заводыш гастролироватлаш йӧрата. Некоторые люди любят гастролировать с завода на завод.
гастроль
1. гастроль, гастроли (ӧрдыж гыч толшо артист-влакын шындыме спектакль, концерт)
    Гастрольыш каяш поехать на гастроли.
    Моло олала гыч театральный коллектив, посна артист-влак гастроль дене толеденыт, спектальым, концертым ончыктеныт. С. Николаев Из других городов приезжали театральные коллективы и отдельные артисты на гастроли, показывали спектакли и концерты.
2. в поз.опр. гастрольный
    Гастроль афиша декабрьыште у концертыш ӱжеш. «Мар. ком.» Гастрольная афиша приглашает в декабре на новый концерт.
гастролёр
1. гастролёр (ӧрдыж гыч толын выступатлыше артист)
    Оҥайын ышта, ялт гастролёр-артист гай. В. Исенеков Интересно выступает, совсем как артист-гастролёр.
2. перен. гастролёр (чӱчкыдын паша верым вашталтылше але вер гыч верыш коштшо еҥ)
    Гастролёрла кудалышташ йӧрата. П. Корнилов Любит ездить как гастролёр.
гастроном
гастроном (кочмо-йӱмӧ сатум ужалыме магазин)
    Гастрономышто колбасалан черетыш шогале. З. Каткова В гастрономе он встал в очередь за колбасой.
    Тый кызытак колбаса ден муным жаритле, а мый гастрономыш куржам. А. Волков Ты сейчас же пожарь колбасу с яйцами, а я побегу в гастроном.
гастрономий
гастрономия (кочмо-йӱмӧ сату)
    Гастрономийым ужалыме отдел отдел по продаже гастрономии.
гастрономический
гастрономический
    Гастрономический сату гастрономические товары.
гаубица
воен. гаубица (артиллерийский орудий)
    Неле гаубица тяжёлая гаубица.
    Шогат пеш шуко гаубица-шамыч. М. Казаков Очень много гаубиц стоит.
гаубичный
воен. гаубичный
    Тыге тудо 369-ше гаубичный артиллерийский полкыш логалеш. А. Иванов Так он попадает в 369-й гаубичный артиллерийский полк.
гауптвахта
воен. гауптвахта (военнослужащий-влакым арестыште шинчыктыме помещений)
    Капитан Банников Чеснокым кум суткалан гауптвахтышке шындыш. М.-Азмекей Капитан Банников посадил Чеснока на трое суток в гауптвахту.
гашетка
воен. гашетка (курок колташ йӧнештарыме ӱзгар)
    Пулемётчик прицелым изиш ӱлыкырак ыштен, келыштарен шуктат, гашеткым темдалеш. Н. Лекайн Пулемётчик, взяв нужный прицел, нажимает на гашетку.
гвардеец
воен. гвардеец (гвардийыште служитлыше)
    Гвардеец-влак илаш-колаш шогеныт, гранатым кидеш кучен, тушманын танкше ваштареш лектыныт. А. Эрыкан Гвардейцы стояли насмерть, с гранатами в руках они выходили против танков врага.
гвардейский
воен. гвардейский
    Гвардейский часть гвардейская часть
    гвардейский знак гвардейский знак.
    Ну, Лавренчук йолташ, ныл кече гыч ме тылат гвардейский значокым пуэна. С. Вишневский Ну, товарищ Лавренчук, через четыре дня мы тебе вручим гвардейский значок.
гвардий
воен.
1. гвардия (эн сай войска)
    Советский гвардий советская гвардия.
    Гвардийын вӱреш йӱлен броня. М. Казаков В крови гвардии горела броня.
2. в поз.опр. гвардейский, гвардии
    Ошкыл, ошкыл, лий эре полмезе, гвардий полкын лӱддымӧ сержант. В. Дмитриев Шагай, шагай, будь всегда ты смелым, гвардейского полка бесстрашный сержант.
3. перен. гвардия, передовой отряд коллектива (коллективын эн сай ончыл отрядше)
    Ленин гвардий ленинская гвардия
    рвезе гвардий молодая гвардия.
    Нӧлтен олалам рвезе гвардий. «Ончыко» Строила города молодая гвардия.
    Ленинын куштымо кӱртньӧ гай гвардийже – партий – алал кумылна, ӱшанна. М. Казаков Выращенная Лениным железная гвардия – партия – наше вдохновение, наша надежда.
Идиоматические выражения:
– йошкар гвардий
гвоздика
гвоздика культурная (пеледыш)
    Йошкар гвоздика красная гвоздика.
Сравни с: тегытвуй
гегемон
гегемон (вуйлатыше, вӱден кайыше)
    Пролетариат – революцийын гегемонжо пролетариат – гегемон революции.
    Февральский буржуазно-демократический революцийын гегемонжылан, вуйлатышыжлан пашазе класс шотлалтын. «Мар. ком.» Гегемоном, руководителем февральской буржуазно-демократической революции считался рабочий класс.
гегемоний
гегемоний (вуйлатымаш; иктаж-могай классын вуйлатыме рольжо)
    Маркс ден Энгельс пролетариатын гегемонийже нерген идейлан тӱҥ наброскым ыштеныт. Маркс и Энгельс сделали основные наброски об идее гегемонии пролетариата.