терминов: 25
страница 1 из 1
юванаш
-ем
1. мешкать, медлить; не торопиться что-либо делать
    Пеш шуко юванышыч. Ӱпымарий Ты слишком долго мешкал.
    Юванаш ок йӧрӧ, (Изергин), имнеш лап возын, кожла могырыш кудалеш. И. Ломберский Мешкать не годится, Изергин, пригнувшись на лошади, поскакал в сторону ельника.
Сравни с: юватылаш, шуяш
2. задерживаться, задержаться; оставаться (остаться) где-либо дольше, чем предполагалось
    Ӱмылка шукат ыш юване, мӧҥгеш савырныш. Ю. Байгуза Силуэт долго не задержался, повернул назад.
    Ик кеҥеж кастене, лач ту жапын, кунам шошо ага пытен, а шудо тургым але юванен, ӱдыр-рвезе-влак модмо верыш рӱж чумыргаш тӱҥальыч. В. Ижболдин Однажды летним вечером, как раз тогда, когда завершилась весенняя посевная, а сенокосная страда ещё задерживалась, молодёжь дружно стала собираться на игрище.
юваташ

-ем
диал. медлить, мешкать; не торопиться что-либо делать
    – Йӧра, утыжымак юватен огыдал, больницыш кудалда. А. Эрыкан – Ладно, вы не слишком медлили, поехали в больницу.
    Шуко ит ювате, возен колто ваштареш. МФЭ Долго не тяни, напиши ответ.
Смотри также: юванаш, юватылаш, шуяш

-ем
диал. веселить; вызывать веселье; забавлять, развлекать; поднимать (настроение)
    – Тидын деч вара мый эре тыйым шоненам, эре вучен иленам, кумылем юватенам. Т. Батырбаев – После этого я всё думала о тебе, всё ждала, поднимала своё настроение.
    Калык юваташ толыт. МДЭ Идут веселить народ.
сокр. юватылын кошташ
сокр. юватылын тошкышташ
сокр. юватылын шинчаш
сокр. юватылын шогаш
сокр. юватылын шогылташ
сокр. юватылын эртараш
юватылаш
-ам
1. медлить, мешкать; тянуть, растягивать (растянуть) время при выполнении чего-либо
    Иван Степанович юватылаш ыш тӱҥал. К. Исаков Иван Степанович не стал мешкать.
    – Юватылаш ок лий, – ойлат пашазе-влак. – Сменыште витле кок мужыр кышкарым ваш ушен шуктышаш улына. «Мар. ком.» – Нельзя медлить, – говорят рабочие. – За смену мы должны приварить (букв. соединить) 52 пары цилиндров.
2. возиться, копаться, копошиться; излишне медленно делать
    (Капканов:) Чылан улыт? – (Пантелей:) Чыланак огыл. Кандрачий ден Евсей кашта дене юватылыт. А. Волков (Капканов:) Все (на месте)? (Пантелей:) Не совсем все. Кандрачий и Евсей возятся с перекладиной.
3. болтаться; слоняться, бездельничать; зря проводить время, бродить без дела
    – Ах, кушто юватылеш гын тиде коя чумыркаже? «Ончыко» – Ах, где же болтается этот комок жира?
    (Раиса:) Сита! Мом мый тыште юватылам? А. Волков (Раиса:) Хватит! Что я здесь болтаюсь?
Составные глаголы:
– юватыл кошташ, юватылын кошташ
– юватыл тошкышташ, юватылын тошкышташ
– юватыл шинчаш, юватылын шинчаш
– юватыл шогаш, юватылын шогаш
– юватыл шогылташ, юватылын шогылташ
– юватыл эртараш, юватылын эртараш
юватылмаш
сущ. от юватылаш промедление, медлительность, возня, мешкотность; действие без поспешности, медленно
    Пашаште юватылмаш медлительность в работе.
    Шудым жапше годым да сай качестваным ыштымаш – тиде пеш кӱлешан паша. Сандене юватылмашым тиде жап гыч пытараш. Н. Арбан Своевременная заготовка сена хорошего качества – это очень нужное дело. Поэтому с этого момента надо покончить с промедлением.
    Фермыште кӱчык-кужужат лийын, а тудым кораҥдымаште юватылмашат лиеден. «Мар. ком.» На ферме были и недостатки, а в устранении их была и медлительность.
Сравни с: юватылме
юватылме
1. прич. от юватылаш
2. в знач. сущ. медлительность, мешкотность; выполнение чего-либо медленно
    Ялкановлан ындыже Оньойын юватылмыже ыш келше. П. Корнилов Теперь Ялканову не понравилась медлительность Оньоя.
    – Варуш, йолетым солалтем! – шеҥгеч толшо ӱдырамаш, юватылмемым ужын, шижтарен каласыш: ончылтен каен ок керт, касалык пужла. В. Иванов – Варуш, ноги твои скошу! – предупредила идущая сзади женщина, увидев мою медлительность: обогнать не может, испортится полоса.
Сравни с: юватылмаш
юватылше
1. прич. от юватылаш
2. прил. медлительный, мешкотный; выполняющий медленно, мешкотно
    Мый шкеже юватылше еҥым чытен ом керт. В. Исенеков Сам-то я терпеть не могу медлительного человека.
    Юватылше Ефимым палашат ок лий. Тудын шинчаже йӱла. С. Антонов Медлительного Ефима нельзя даже узнать. Глаза у него горят.
юватыл(ын) кошташ
прост. неодобр. болтаться; ходить без дела, слоняться
    – Кушто юватыл коштат? Шаҥгак шӱр кӱын, кинде уке, магазиныш миен тол! М.-Азмекей – Где ты болтаешься? Давно суп сварился, хлеба нет, сходи в магазин!
Составной глагол. Основное слово: юватылаш
юватыл(ын) тошкышташ
разг. неодобр. слоняться; ходить взад и вперёд, бродить без дела
    – Тиде тӱняште пеш кужун юватыл тошкыштам докан, такшым ынде илен ситарымемла чучеш. В. Косоротов – На этом свете, наверное, слишком долго слоняюсь, вообще-то теперь, кажется, нажился.
Составной глагол. Основное слово: юватылаш
юватыл(ын) шинчаш
бездельничать; сидеть без дела, ничего не делая
    Юватыл шинчаш Вачийлан намысла чучо. Кидеш товарым налын, Вачий пашашке пиже. «Марий ӱдыр.» Бездельничать Вачию показалось стыдно. Взяв топор в руки, Вачий приступил к работе.
Составной глагол. Основное слово: юватылаш
юватыл(ын) шогаш
копаться, возиться; медленно работать
    (Епим вате) кечывал марте касалыкыште юватыл шогыш. «Марий ӱдыр.» Жена Епима до обеда возилась на полосе.
Составной глагол. Основное слово: юватылаш
юватыл(ын) шогылташ
мешкать, медлить; тянуть время; проводить время дольше, чем предусмотрено
    Юватылын шогылтат гын, (урлыкаш пырчым) вес озанлыклан пуэн колтен кертыт. А. Юзыкайн Если будешь медлить, то семенное зерно могут отдать другому хозяйству.
Составной глагол. Основное слово: юватылаш
юватыл(ын) эртараш
провозиться, промешкать, промедлить; провести время в возне
    – Ой, каргыме, адак юватыл эртарышым! – пелешталын, (шоҥго парикмахер) суртозалан кидшым шуялтыш. В. Юксерн – Ой, проклятый, опять я провозился! – сказав, старый парикмахер протянул руку хозяину дома.
Составной глагол. Основное слово: юватылаш
ювелир
ювелир; мастер по изготовлению ювелирных изделий или продавец их (шерге металл але кӱ гыч тӱрлӧ настам, сӧрастарыме ӱзгарым ыштыше але ужалыше)
    Уста ювелир искусный ювелир.
    Ты бригадым юзо ювелир але юзо хирург дене гына таҥастараш лиеш. А. Юзыкайн Эту бригаду можно сравнить только с чудесным ювелиром или с волшебным хирургом.
    Мейерын ик пациентше кӱм ювелирлан ончыкташ темлен. «Мар. ком.» Один пациент Мейера посоветовал показать камень ювелиру.
ювелирный
1. ювелирный; связанный с ювелирными изделиями (шерге металл але кӱ гыч ыштыме ӱзгар дене кылдалтше)
    Византийский империйын олалаштыже ремесленник-шамыч янда атылам, шергакан тканьым, ювелирный сатум ыштеныт. «Кокла курым» В городах Византийской империи ремесленники производили стеклянную посуду, дорогие ткани, ювелирные товары.
2. перен. ювелирный; отличающийся искусной и очень тщательной отделкой мелочей, деталей (чыла могырымат пеш устан ыштыме)
    Ювелирный паша ювелирная работа
    ювелирный сату ювелирный товар.
юво-юво
подр.сл. – подражание шумному беспорядочному движению группы кого-либо (людей, животных и т.д..) откуда-либо куда-либо; движению массой, потоком, гурьбой
    Теве юво-юво еҥ-влак лекташ тӱҥальыч. «Марий Эл» Вот массой начали выходить люди.
    Тӱнӧ илышдыме тымык. Нимо йӱкат ок шокто. Водынек гае еҥат юво-юво ок кошт. Д. Орай На улице мёртвая тишина. Никакого звука не слышно. И люди не шатаются гурьбой, как вечером.
юводыж
рел. дух колдовства, порчи
    Тунам иже индешле индеш тӱрлӧ юводыжым, индешле индеш тӱрлӧ киляжым, индешле индеш осалжым ыштен кертше, а тулеч ожно ынже керт. «Ончыко» Пусть только тогда сможет навести (букв. сделать) девяносто девять различных порч, девяносто девять разных кил, девяносто девять зол, а до этого пусть не сможет.
ювыге
дружно, одновременно; массой, потоком, гурьбой
    Зрительный зал гыч калык ювыге йоген лекте. Ю. Артамонов Из зрительного зала народ повалил потоком.
    Урем дене еҥ-влак ювыге эртат. К. Васин По улице гурьбой проходят люди.
ювылчыгайык
зоол. зарянка; птица семейства дроздовых
Смотри также: чечкемыш, шыжыгайык, эҥыжгайык
ювылчык
зоол. камышовка; птица семейства славковых
Смотри также: омыжгайык