терминов: 20
страница 1 из 1
1юа
юа

бот. черемша; дикий лук, по вкусу и запаху напоминающий чеснок; многолетнее травянистое растение семейства лилейных
    Ужар юа зелёная черемша
    кочо юа горькая черемша.
    Юам поген кондат, эрыктат, пӱчкедат. МЭЭ Наберут и принесут черемши, очистят, нашинкуют.
    Пӱгырнет – шинчаланшудым але юам кӱрлын налат. А. Асаев Наклонишься – сорвёшь щавель или черемшу.

диал. прохлада; свежесть воздуха, вызывающая приятное ощущение
    Шӱм тургыжланыме годым эр юа дене шӱлалташ ласка. В. Юксерн Когда волнуется душа, приятно дышать утренней прохладой.
Смотри также: ю Ⅱ, юап, юалге
юака
диал. отсвет; отражение, отблеск чего-либо
    Галя пачам ончал савырнымыж годым канде юака дене шӱлыкаҥше шем шинчан, вичкыж йолан кажне пача тудым ончен. Й. Осмин Когда Галя осматривала ягнят, то каждый ягнёнок с потускневшими (букв. погрустневшими с синим отблеском) чёрными глазами и тонкими ножками глядел на неё.
Смотри также: юап
юалгаш
-ем
1. охлаждаться, охладиться; становиться (стать) прохладным, свежим, приятным для ощущения
    Каслан юалгаш к вечеру стать прохладным.
    Олык юж юалга. И. Одар Воздух на лугах становится прохладным.
    Шыже. Йӱд юалген, покшым лиеда. М.-Азмекей Осень. Ночи стали прохладными, бывает иней.
2. диал. зябнуть, озябнуть; дрогнуть, продрогнуть; мёрзнуть, замерзать, замёрзнуть
    Игече йӱштӧ огыл гынат, шинель деч посна вӱдыжгӧ юж дене могыр сайынак юалга. А. Тимофеев Хотя погода не холодная, без шинели тело заметно зябнет от влажного воздуха.
    Вӱд гыч лекмек, Галя йолташ ӱдыржӧ семынак ӱппунемжым пунчале. Коктынат юалгеныт, пӱйыштат шолтка веле. П. Корнилов Выйдя из воды, Галя, как и её подруга, выжала косу. Обе продрогли, даже зубы стучат.
3. перен. охладевать, охладеть; становиться (стать) прохладным, холодным, безразличным, равнодушным
    Шӱм-чон юалгыш, нӱшкеме ончалтыш. С. Есенин Душа охладела, взгляд потускнел (букв. притупился).
    Пётр Ипатовичын шыраналтше кӧргыжӧ кенета юалга. М. Евсеева Разогревшееся нутро Петра Ипатовича внезапно охладевает.
юалге
1. сущ. прохлада; умеренный холод, вызывающий приятное ощущение; свежесть воздуха
    Кас юалге вечерняя прохлада
    юалгыште шинчаш сидеть в прохладе.
    Телымсе леве игече – кеҥежымсе юалге. Пале Тёплый зимний день – летняя прохлада.
    Чодырашке пурышым веле – кап-кылым юалге вӱдылале, шӱлашат куштылго лие. «Ямде лий!» Как только я зашёл в лес – тело охватила прохлада, даже дышать стало легко.
Сравни с: юап, ю Ⅱ
2. прил. прохладный; умеренно холодный, вызывающий приятное ощущение; свежий
    Юалге эр прохладное утро
    юалге кас прохладный вечер.
    Юалге шыже – йӱштӧ телылан. Пале Прохладная осень – к холодной зиме.
    Юалге мардеж кожерым мурыкта. М. Шкетан Прохладный ветер заставляет шуметь ельник.
юалгемаш
-ам
холодать, похолодать; становиться (стать) прохладным
    Кас велеш юалгемаш стать прохладным к вечеру.
    Йӱдым утыр юалгемеш да юалгемеш. «Мар. ком.» Ночью всё более холодает и холодает.
юалгыме
1. прич. от юалгаш
2. в знач. сущ. охлаждение, похолодание; переход к более холодной температуре воздуха
    Игече юалгымылан кӧра еҥ-влакат вичкыж вургемым алмаштеныт – кӱжгыракын чият. М.-Азмекей Из-за похолодания (букв. охлаждения погоды) и люди сменили лёгкую одежду – одеваются потеплее (букв. потолще).
юалгын
1. прохладно, свежо; умеренно холодно (о низкой температуре воздуха)
    Эр юж кабинетыш юалгын пуале. А. Асаев Утренний воздух дунул в кабинет прохладой (букв. прохладно).
    Чара пасушто лӱп-лӱп, лач Одер серыште гына юалгын чучеш. К. Березин На голом поле душно, только на берегу Одера свежо (букв. чувствуется прохладно).
Сравни с: юапын
2. перен. холодно; бесстрастно, равнодушно, строго, недоброжелательно
    – Адак мо ойлышашет уло? – йодеш Окси, йӱкшӧ юалгын, допрос ыштышынла шокта. М. Шкетан – Что ещё скажешь? – спрашивает Окси, её голос звучит холодно, как у допрашивающего.
    Самсонын чонжылан вигак юалгын чучо. П. Корнилов На сердце Самсона сразу повеяло холодом (букв. показалось холодно).
3. по прохладе, в прохладную пору, по приятному холоду
    Элыксан тунам эр юалгынак Танюк деке куржын. «Ончыко» Тогда Элыксан уже по ранней прохладе помчался к Танюк.
юалтараш
-ем
1. охлаждать, охладить; делать (сделать) прохладным, умеренно холодным
    Капым юалтараш охладить тело.
    Юалге юж могырым юалтара. «Ямде лий!» Прохладный воздух охлаждает тело.
    Йӱржат шолдыра да йӱштӧ, игечым юалтара. «Мар. ком.» И дождь крупный и холодный охлаждает погоду.
2. освежать, освежить; делать (сделать) свежим, прохладным; проветривать, проветрить
    Пасула гыч хранилищыш вожсаска ночкырак пурен, юалтараш жапшат лийын огыл. «Мар. ком.» В хранилище с полей корнеплоды попали немного влажными, проветрить не было и времени.
Сравни с: юалташ
Составные глаголы:
– юалтарен шогаш
охлаждать, освежать; придавать прохладу, свежесть (постоянно)
    Чодыраште юалгырак, ночко мланде южым юалтарен шога. М. Шкетан В лесу прохладнее, сырая земля охлаждает воздух.
Составной глагол. Основное слово: юалтараш
юалтарыман
охлаждённый; сделанный умеренно холодным
    Лум юалтарыман юж дене шӱлаш ынде шукак кодын огыл. «Мар. ком.» Дышать воздухом, охлаждённым снегом, теперь осталось недолго.
юалташ
-ем
1. охлаждать, охладить; делать (сделать) умеренно холодным, прохладным
    Кеҥежым кече волгыдо утларак логалеш, шокшо годым умыр мардеж сайынрак юалта. А. Ягельдин Летом солнечного света попадает больше, при жаре тихий ветер лучше охлаждает.
    Лып шокшо южым юалтен, лишеме эркын тымык йӱд. А. Ивук Охлаждая душный, жаркий воздух, медленно приблизилась тихая ночь.
2. освежать, освежить; восстанавливать (восстановить) бодрость чем-либо прохладным, свежим
    Кабин гыч лекмекыже, (Тойбарысовым) вигак шыже йӱштӧ юалтыш. «Мар. ком.» Когда Тойбарысов вышел из кабины, его сразу освежил осенний холод.
Сравни с: юалтараш
12юап
юап
1. прохлада; умеренный холод, вызывающий приятное ощущение
    Юж юап прохлада воздуха
    эҥер юап прохлада реки.
    Эр юап Сашокым шымата, кечыйол ӱжеш поян садерыш. «Марий Эл» Утренняя прохлада ласкает Сашока, солнечные лучи зовут в богатый сад.
    Кас юап чодырам, олыкым, пасум, илем-шамычым леведе. Л. Яндак Вечерняя прохлада накрыла лес, луга, поля, жилища.
Сравни с: ю Ⅱ, юалге
2. веяние; излучение, распространение чего-либо в окружающем воздухе
    Кече шаҥгак каватӱрыш волен йомын гынат, шокшо юап але шулен пытен огыл. В. Абукаев-Эмгак Хотя солнце давно скрылось за горизонтом, но тёплое веяние ещё не исчезло.
    Але кеҥеж юап йӧршеш шулен огыл. М. Евсеева Ещё ощущалось веяние лета (букв. совсем не растаяло).
3. отсвет; отблеск; проблеск; проявление чего-либо
    Эрвелне волгыдо юап койо. А. Филиппов На востоке показался отблеск света.
    Тулла йӱлышӧ шыде шинчаштыже у вийын юапше койо. К. Исаков В горящих, как огонь, сердитых глазах показались проблески новой силы.
4. диал. отклик, ответ на зов, обращение, вопрос
    Юапым пуаш откликнуться (букв. дать отклик).
5. перен. след, признак, остаток, отголосок; слабое ощущение чего-либо
    Тынар ий пӧръеҥ дене илымеке, нимат лийын огыл гын, (Полинан) икшыве нерген шонымо юапшат шулен пытен. А. Александров Если после стольких лет жизни с мужчиной у Полины ничего не было, то и след мысли о ребёнке растаял.
6. перен. веяние; ожидание, ощущение, чувство
    Коло минут ончычсо шӱлыкан пӧрт кӧргыш весела юап теме. А. Юзыкайн Изба, бывшая двадцать минут назад унылой, наполнилась радостным ожиданием.
    (Полина) шӱм йырже ала-могай ласкалыкым, сай юапым шижеш. А. Александров Полина почувствовала в сердце какую-то нежность, хорошее настроение (букв. веяние).
юапан
с отсветом, с отблеском, с отливом; имеющий отсвет, отблеск, отлив
    Шинчам куандарыше волгыдо юапан сылне сӱрет. «Ончыко» Прекрасная картина с радующим глаза светлым отблеском.
    Шордо канде юапан, шӧртньӧ кечыйолан чодыра коклаш эркын ошкыльо. Й. Осмин Лось тихо зашагал в лес с синим отливом, золотыми лучами солнца.
юапын
нар.
1. прохладно, с прохладой; умеренно холодно; свежо
    Кастене юапын чучеш. Вечером (кажется) прохладно.
Сравни с: юалгын
2. отблеском, оттенком; выделяясь каким-либо оттенком
    Ик пеледышак (писательын) йылмыштыже тӱрлӧ тӱсын веле огыл, тӱрлӧ юапын пеледеш. Ю. Галютин Один и тот же цветок в языке писателя цветёт не только разными цветами, но и разными оттенками.
юарланаш
-ем
1. резвиться; играть, веселиться, находясь всё время в движении
    Клубышто юарланаш веселиться в клубе.
    Тӱредме жапыште уремыш илалшырак-влак огыт лек. Лачак молодёжь гына тошкемыште юарлана. М. Евсеева Во время жатвы пожилые на улицу не выходят. Только молодёжь резвится на задворках.
    (Чачийын) моло таҥаш ӱдыр-влакше пайрем кечын погынен мурат, куштат, воштылыт, изи рвезе гай юарланат. «У вий» Другие ровесницы Чачий в праздничный день собираются и поют, пляшут, смеются, резвятся, как дети.
2. кричать; громко говорить, проявляя бурное чувство
    (Катя) кужу жап юарланыш, шинчаже пуалмеш шорто, вара пачер гыч лектын кайыш. «Мар. ком.» Катя долгое время кричала, плакала, пока не опухли глаза, потом ушла из квартиры.
Сравни с: юарлаш
юарлаш
-ем
1. резвиться; играть, веселиться, находясь всё время в движении
    Кастене юарлаш резвиться вечером.
    Орол пӧрт йыр йоча-влак юарлат. М. Шкетан Вокруг караулки резвятся дети.
    Тошкемыште ӱдыр-рвезе-влак юарленыт. А. Александров На задворках резвилась молодёжь.
Сравни с: юарланаш
2. кричать; громко говорить, проявляя бурное чувство
    – Фу вызныкы, – юарла татар. Н. Лекайн – Фу вызныкы, – кричит татарин.
    Икшывем юарла – йоҥга пуйто ший оҥгыр. М. Емельянов Дитя моё кричит – звенит будто серебряный колокольчик.
Сравни с: юарланаш
3. галдеть; гомонить; громко, беспорядочно говорить всем вместе; шуметь, кричать
    Общежитий калык юарла. В. Юксерн Народ в общежитии галдит.
4. бормотать; говорить тихо и невнятно; лепетать; говорить несвязно, неясно произнося слова (о детях)
    Тыгыдырак йоча-влак пылышым шогалтен колыштыт але семынышт юарлат. С. Чавайн Дети поменьше слушают навострив уши или по-своему бормочут.
    Да шепкаште шке кун ден уныка шып юарла. Й. Осмин Да в зыбке по-своему тихо лепечет внук.
5. перен. стучать, бить, пульсировать
    Но илыш сусырген… вӱршерже ок юарле. Г. Гадиатов Но жизнь покорёжена… пульс её не бьётся.
6. перен. петь; издавать голосом музыкальные звуки или быть проникнутым чувством радости, ликования, восторга
    Шӱшпык еш гына шукертсек юарла. Г. Алексеев Только соловьиная семья давно поёт.
7. перен. петь, ликовать; торжествовать, восторженно радоваться
    Модеш кечыйол кажне пӧртын окнаште. Эртет урем дене – чонет юарла. А. Селин Играют лучи солнца в окнах каждого дома. Проходишь по улице – душа поёт.
8. перен. шуметь, прошуметь; беспорядочно звучать (прозвучать)
    Лыжга мардеж тарванен – куэрла ден шопкерла ужар вуйышт, нугыдо парчашт дене йыжгыктал юарленыт. В. Юксерн Поднялся тихий ветер – березняки и осинники нежно шумели своими зелёными кронами, густыми вершинами.
    Курык таче чот юарлыш, кас пычкемыш лишеммеш. Н. Ялкайн Гора сегодня сильно шумела до самой вечерней темноты.
юарле
игривый, резвый, подвижный, живой
    Юарле йоча резвый ребёнок.
    Авамын ушан поро ойжо юарле ракат илышеш аҥыргыше ушемлан озон гае лие. В. Юксерн Мудрый добрый совет матери стал для моего одурманенного игривой блаженной жизнью сознания как озон.
юарлымаш
сущ. от юарлаш
1. галдёж, гомон, шум, гвалт; нестройный крик
    Идым велым шоктышо юарлымашым колят, Илюш чарналтен шогале. А. Пасет Услышав со стороны гумна галдёж, Илюш остановился.
2. ликование, торжество, восторг
    Прилуки – йӱк-йӱан да куанен юарлымаш дене тич темше украинский ола. Е. Кошевая Прилуки – украинский город, наполненный (до предела) шумом и весёлым ликованием.
Сравни с: юарлыме
юарлыме
1. прич. от юарлаш
2. в знач. сущ. шум, галдёж, гомон, гвалт; нестройный крик
    Уремыште йоча-влакын юарлымыштым кольым. А. Филиппов На улице я услышал галдёж ребят.
3. в знач. сущ. ликование, торжество, восторг
    Матрёна Петровна Вера шӱжаржын куанен юарлымыжым ӧрын онча. В. Юксерн Матрёна Петровна удивлённо смотрит на радостное ликование сестрёнки Веры.
Сравни с: юарлымаш
юарлыше
1. прич. от юарлаш
2. прил. игривый, шумливый
    Ме, мӱкшиге тӱшка, кугурак рвезе-влак укеште, ял уремлан юарлыше мурызышко савырненна. С. Николаев Мы, детвора (букв. пчелиный рой), в отсутствии старших ребят, превратились в шумливых певцов деревенской улицы.
    Воктенемак йоча-влакын юарлыше кугыжанышышт верланен. Г. Чемеков Совсем рядом со мной расположилось игривое царство ребят.