терминов: 103
страница 1 из 3
1но
но

союз противит. но, однако, вместе с тем употр. для:
  1) соединения противопоставляемых членов предложения
    Тудо чарнен шогале, но савырнен ыш ончал. В. Иванов Он остановился, но не повернулся.
  2) соединения противопоставляемых частей сложного предложения
    Чын, йӧсӧ илаш салтаклан тыгай годым, но сар эртымек, лиеш илыш мотор. С. Вишневский Конечно, солдату трудно жить в такое время, но после войны будет жизнь хорошая.
    Нужна верч тыршышат уло дыр, но тыште нуно огыт кой. А. Эрыкан Наверное, есть и такие, кто за бедняков, но их здесь не видно.
  3) соединения двух предложений, выражающих противопоставляемые мысли
    Вучалтын! Но тыгайым огыл. А. Бик Ожидалось! Но не такого.
    – Чуза, чуза, родо-влак! – Эрай кычкырале. Но тудын йӱкшӧ эн лишне шогышо-влаклан гына шокта. Я. Ялкайн – Подождите, подождите, родимые! – крикнул Эрай. Но его голос слышен только тем, кто находится близко.
  4) соединения двух предложений, одно из которых указывает на уступительный характер противопоставления
    Кызытеш йӧсӧ. Тений шужен ий. Но совет власть мемнам ок кудалте. П. Корнилов Пока трудно. Сейчас голодный год. Но советская власть нас не оставит.
    Конешне, Зверев осал зверь. Но тудо земский начальник. С. Чавайн Конечно, Зверев – лютый зверь. Но он земский начальник.
  5) в начале реплики, содержащей в себе возражение собеседнику, употр. в сочет. с част. вет
    Но вет тидын нерген ик мутымат ыш пелеште. В. Иванов Но ведь об этом он не сказал ни слова.
    Но вет илыш салтакын вичкыж – лач шӱртӧ. С. Вишневский Но ведь жизнь у солдата тонкая – всё равно что нить.
  6) в начале вопр. предложений для усиления вопр. противопоставления
    Но кузе тыге? Иктат терген огыл мо? Й. Ялмарий Но как так? Никто не проверял что ли?
    Но мый мом ыштен кертам? В. Иванов Но что я могу сделать?
  7) в знач. сущ. препятствие, возражение
    Тыште ик но уло. Здесь есть одно но.
  8) в знач. част. для подтверждения ответа на вопрос, употр. обычно в конце предложения, соотв. выражению «вот именно»
    – Кызытат йӱмым чарнен огыл мо? – Чарнен огыл но. – Всё ещё не перестал пить? – Вот именно, не перестал.
    – Эртак тыге толаша мо? – Эртак толаша но. – Всё время так балуется? – Вот именно, всё балуется.
Сравни с: шол
  9) в знач. част. разг. но, да, употр. при ответе для выражения утверждения, согласия
    – Тый тиде общежитийыште илет? – Но. – Ты живёшь в этом общежитии? – Да.

межд. но употр.:
  1) при понукании лошади
    – Но-о, – Миклай имньым покталта. А. Эрыкан – Но-о, – Миклай понукает лошадь.
  2) для выражения удивления
    – Мый таче олаш коштым. – Но? – Я сегодня ходил в город. – Но?
Сравни с: неужели
  3) с повторением для выражения предостережения, угрозы
    – Эх, тый, торта, тидым ышташат шотет уке. – Но-но, шыпрак! Эх, ты, бестолковый, даже для этого не хватило у тебя толку. – Но-но, потише!
новатор
1. новатор (пашаште у йӧным кучылтшо еҥ)
    Эллан чодырам ямдылымаште шуко новатор-влак улыт. Н. Лекайн В заготовке леса для страны много новаторов.
2. в поз.опр. новаторский
    Заводысо пашазе-влак пашаштышт новатор йӧным кумдан кучылтыт. «Мар. ком.» Заводские рабочие широко применяют в своей работе новаторские методы.
новелле
лит. новелла (изирак повесть, ойлымаш)
    Мустай школышто ыштымыж годымак новелле сынан ойлымашыже шочын. Г. Пирогов Ещё когда он работал в Мустаевской школе, родился у него рассказ по типу новеллы.
ногыт
1. уст. бирюльки, предметы для гадания
    Ногыт пурса горох для гадания
    ногыт шаргӱ гальки для гадания
    ногытым оптышташ гадать на бирюльках.
    Чайым йӱ да Эльвий кува дек ногытым кышкыкташ кай. М. Евсеева Попей чаю и иди к бабушке Эльвий гадать на бирюльках.
2. Г.
уст. галька
    Ногытла модаш играть в гальки.
ногытпырса
Г.
бобы
нодаш
-ам
1. бить, стукать, колотить
    Кӱртньӧ чылвыр кид-йолнам огеш пикте, огеш нод. Н. Мухин Железные цепи не сжимают, не стучат по нашим рукам и ногам.
    Ик вере – ох ӧрмаш! – эрге ачам пеш нодеш. «У вий» В одном месте – о боже! – сын колотит отца.
2. затаскать, испускать, износить (одежду)
    Кемым, упшым нодаш изнашивать сапоги, шапку.
    Сай вургемжым пашаш нодын пытарет. Хорошую одежду затаскаешь на работе.
3. сжимать, сжать
совсем устать, выбиться из сил, утомиться, измотаться, вымотаться
    Сакар ноенат пытен, луй эре ончык веле кая. С. Чавайн Сакар уже выбился из сил, а куница всё идёт вперёд.
    Кече мучко мӱйым кӱзышна, чылт ноен пытышна. М. Шкетан Целый день качали мёд, совсем измотались.
Составной глагол. Основное слово: нояш
ноенеш
с устатку
    Те шинчыза, мутланыза. Но чыла аракам лӧкен ыда пытаре. Мыланемат паеш кодыза, ноенеш лачак лиеш. М. Казаков Вы сидите, беседуйте. Но не вылакайте всю водку. Мне тоже оставьте, с устатку будет как раз.
Сравни с: нойымашеш
ножовко
ножовка (кид пила)
    Ножовкым шумаш точить ножовку
    ножовко дене пӱчкаш пилить ножовкой.
    Вара ножовкым налешат, чылаштым иктӧр пӱчкеда. М. Майн Потом берёт ножовку и всё распиливает поровну.
10ной
ной
мучная пыль
    Вакш ной мельничная пыль.
    Вакш пырдыж пӱтынек ной дене леведалт шинчын. Стены мельницы сплошь покрылись мельничной пылью.
нойдараш
-ем
утомлять, утомить; изнурять, изнурить, доводить до изнеможения
    – Тый куралын отыл, а имне-влакым гына нойдаренат, – пелештыш апшат. С. Вишневский – Ты не пахал, а только лошадей изнурил, – сказал кузнец.
Сравни с: нойыктараш
ноймо
Употребляется лишь в составе выражений:
– ик ноймо
нойыде
1. деепр. от нояш
2. нар. без устали, не зная усталости
    Лудалын шуко сай книгам, наукым нойыде шымлен. М. Большаков Читал много хороших книг, не зная усталости, изучал науку.
3. нар. неустанно, непрестанно, беспрестанно, без устали
    Кушко ты шинча нойыде онча? З. Ермакова Куда неустанно смотрят эти глаза?
    Шем мланде кавашке, нойыде, ятыр курым ончен ер шинчаже-влак ден, вургыжал. А. Зайникаев Чёрная земля веками с тревогой смотрела без устали на небо своими глазами-озёрами.
Идиоматические выражения:
– нойыде мо
конечно, устал
    – Ноен толынат дыр, кочмет шуэш? – Нойыде мо, кунам от нойо. А. Эрыкан – Устал, наверное, с дороги, хочешь есть? – Конечно, устал, как не устанешь.
Идиоматическое выражение. Основное слово: нойыде
нойыдымо
1. прич. от нояш
2. прил. неустанный, безустанный, неугомонный, неутомимый, не знающий усталости
    Нойыдымо еҥ человек, не знающий усталости
    нойыдымо паша неустанная работа
    нойыдымо шинча неустанные глаза
    нойыдымо кид неутомимые руки.
    Энгельс ӱмыржӧ мучко чулым да нойыдымо еҥ лийын. Ф. Леснер Энгельс всю свою жизнь был жизнерадостным и неугомонным человеком.
нойыктараш
-ем
1. утомлять, утомить
    Имньым нойыктараш утомить лошадь
    вуйым нойыктараш утомлять голову.
    Илалше еҥым ялт нойыктарышыч. П. Корнилов Совсем утомил ты пожилого человека.
    Кечыгут тарваныде шинчыме пеш нойыктара. Нахождение в сидячем положении целый день очень утомляет.
2. изнурять, изнурить, довести до изнеможения
    Экзамен нойыктара экзамены изнуряют
    теле корно нойыктара зимняя дорога изнуряет.
    Мый ынде малаш возам, тый мыйым пеш чот нойыктарышыч. С. Чавайн Теперь я лягу спать, ты совсем меня изнурил.
    Тыгыде толкынын чинчын-вунчын чӱчкымыжӧ Матюшын шинчажымат нойыктарыш. М. Иванов Искрящаяся рябь мелкой волны изнурила глаза Матюша.
Составные глаголы:
– нойыктарен пытараш
– нойыктарен шукташ
изнурить (совсем)
    Йыгылен шинчымет дене йӧршеш нойыктарен пытарышыч. Ты совсем изнурил меня своими вопросами.
Составной глагол. Основное слово: нойыктараш
довести до изнеможения
    Кучедалмаш вияҥаш тӱҥале. Назаров озам нойыктарен шуктыш. Н. Лекайн Борьба усилилась. Назаров довёл хозяина до изнеможения.
Составной глагол. Основное слово: нойыктараш
нойыктарымаш
сущ. от нойыктараш утомление, изнурение, доведение до состояния изнеможения
    Пашам утыждене ыштыктен нойыктарымаш завод озан планышкыже пурен огыл. Доведение до изнеможения чрезмерной работой не входило в планы владельца завода.
нойыктарышан
утомительный, изнурительный, изнуряющий
    Чодыра корно – нойыктарышан корно, шыгыр, оргажан. Лесная дорога – дорога изнуряющая, узкая, тернистая.
    Нойыктарышан паша деч тудо эре кораҥаш тӧча. Он всегда пытается уходить от утомительного труда.
нойыктарыше
1. прич. от нойыктараш
2. прил. утомительный, изнуряющий
    Нойыктарыше паша утомительная работа
    нойыктарыше корно утомительная дорога.
    Шер темыше да нойыктарыше испытанийым коден, ямле Виче олыкыш каен колтышаш ыле. Я. Ялкайн Отбросить бы надоевшие и изнуряющие испытания и пойти бы на красивые прибельские луга.
нойыкташ
-ем
утомлять, утомить; томить, истомить
    Ала мардеж мурыж дене тыйым, павай, нойыкта? С. Чавайн Может, ветер завыванием своим томит, бабушка, тебя?
нойымаш
сущ. от нояш
1. усталость, утомление, чувство утомления
    Мый, нойымашым монден, олымым кышкем. В. Любимов Забыв об усталости, я метаю солому.
2. утомляемость, свойство утомляемости
    Рвезе кап нойымашым ок шиж. М. Шкетан Молодое тело не чувствует утомляемости.
3. изнеможение, изнурённость, состояние полной усталости
    Вачыште пашма пинчак, вуйышто пӱжвӱдан кепке, тӱсыштӧ нойымаш. Я. Ялкайн На плечах холщовый пиджак, на голове мокрая от пота кепка, на лице изнурённость.
    Шуйнен возаш ыле, шинчам кумаш да тарваныде кияш – тугай нойымаш шижалтеш. З. Каткова Растянуться бы, закрыть глаза и лежать не шелохнувшись – чувствуется такая изнурённость.
нойымашеш
с устатку
    Аракажым таче кугун ынеда йӱ гын, тӱред толмекыда, нойымашешда изин-изин подылыда. С. Чавайн Если сегодня не хотите пить много, после работы с устатку выпейте понемногу.
нойымеш
до изнеможения, до полной усталости
    Эр кынелаш, нойымеш кечыгут пашам ышташ каньылыжак огыл. С. Николаев Нелегко вставать рано, работать целый день до изнеможения.
нойымо
1. прич. от нояш
2. прил. усталый
    Тудын нойымо тӱсшӧ веле пале лие. Н. Ильяков У него только обозначился усталый вид.
3. в знач. сущ. усталость, утомление, изнурённость
    Арня почеш ариям ыштем, да ялтак ом шиж нойымем. Ю. Галютин Работаю неделя за неделей и не чувствую никакой усталости.
    Рвезе калыклан сай муро – нойымым мондыктышо сем. И. Бердинский Молодёжи хорошая песня – лекарство от усталости.
нойышан
слабый, быстро устающий
    Начар улам, нойышан улам, пашам кузе шуктышаш. Муро Слабый я, быстро устающий, как мне работу выполнять.
нойышо
1. прич. от нояш
2. прил. усталый, изнурённый, утомлённый
    Нойышо шинча утомлённые глаза
    нойышо кид усталые руки
    нойышо тӱс изнурённый вид.
    Иван Михайлович нершовычшо дене шинчажым ӱштыльӧ да эркын, нойышо йӱк дене тӱҥале. «Ончыко» Иван Михайлович платочком вытер глаза и медленно, усталым голосом начал говорить.
3. в знач. сущ. тот, кто устал, уставший, утомившийся, переутомившийся
    Нойышыжо икжаплан канаш чарналтен шогалеш. А. Мурзашев Тот, кто устал, на время останавливается отдохнуть.
    Нойышо-влакын чон пура. И. Одар Уставшие оживают.
нойышын
устало, утомлённо
    Пётр Петрович моткоч нойышын койо. М. Казаков Пётр Петрович выглядел очень усталым (букв. устало).
нокаут
спорт. нокаут (кредалме годым боксёрын йоҥылалт вочмыжо)
    Нокаут дене сеҥаш победить нокаутом
    нокаутыш колташ послать в нокаут.
    Элыксан кастене гына помыжалте. Пуйто нокаут деч вара, вуй пеҥеш. «Ончыко» Элыксан проснулся только вечером. Словно после нокаута, болит голова.
нокаутироватлаш
-ем
нокаутировать, отправить в нокаут (боксёрым йоҥылтарен пышташ)
    Неле кидше дене спортсмен пелашыжым шижде нокаутироватлыш. Спортсмен неожиданно нокаутировал соперника своей тяжёлой рукой.
32нол
нол
уст. полынья; незамёрзшая часть реки
Сравни с: вӱдеҥер
нолай
несмелый, нерешительный, сопливый, молокосос
    Лучо, Сава, ом нал манын, умшатшым карен ит шинче. Марийже тый вустыкрак, нолайрак улат. А. Березин Сава, ты лучше не болтай, что не женишься. Мужик ты непокладистый, несмелый.
нолалташ
-ам
возвр. увлажняться, увлажниться, становиться (стать) сырым, слизистым, покрываться (покрыться) слизью
    Шинчаже нолалтын. Глаза его покрылись слизью.
нолаш
-ем
1. воспаляться, воспалиться, прийти в болезненное состояние, сопровождающееся выделением слизи, мокроты
    Шинча нола воспаляется глаз
    нер нола воспаляется нос.
    Эртак яндар южышто коштмыж дене ала-мо, Еренте ӧртланен веле – таза лийын. Шинчаже гына эксыде нолен. М. Шкетан Видимо, из-за того, что всё время находился на свежем воздухе, Еренте только поправился – стал здоровее. Лишь глаза у него всё время воспалялись.
    Шкеже каҥга, нерже нолен йонча. В. Сави Сам худой, нос воспалённый.
2. покрываться (покрыться) слизью в процессе болезни кожи
    Кидше нолен руки его покрылись слизью
    лӱмыжӧ нолаш тӱҥалын болячка стала покрываться слизью
    имньын тупшо нолен ранка на спине лошади покрылась слизью.
3. становиться вязким, клейким, тягучим (о дереве), прийти в движение соку
    Писте шошо велеш нолаш тӱҥалеш. Липа к весне становится вязкой.
    Шошым нолымо годым кӱрым тӧргалташ моткоч айват. Весной, когда всё становится клейкой, луб сдирается легко.
    Шошым пушеҥге нолымо годым шӱшкаш, ужаргым йӱлалташ ок йӧрӧ – йӱкшемда. Пале Весной, когда начинается сокодвижение, нельзя свистеть, жечь зелень – похолодает.
Составные глаголы:
– нолен шогаш
– нолен шинчыше
нолаҥаш
-ам
увлажняться, увлажниться (о дереве и т.д..)
    Шошым пушеҥге нолаҥеш деревья весной увлажняются (от сокодвижения).
    Йол, удырен, нолаҥеш. Ноги покрываются слизью от чесания.
нолга
толстая кишка животных, из которой изготавливается домашняя колбаса
    Нолга сокта домашняя колбаса, изготовленная из толстой кишки животного
    нолга шоло толстая по величине кишка.
нолгер
ильмовая роща
    Шикш шаланен пытымек, пычалзе ер ӱмбак ончалят, нолгер век чоҥештен кайыше тӱшкам гына ужо. М. Шкетан После того, как дым рассеялся, охотник посмотрел на озеро и увидел лишь стаю уток, летевшую в сторону ильмовой-рощи.
нолгерме
диал.
Тоже что и: нолгер
нолго
Г.: нолгы
1. ильм, лиственное дерево
    Укшеран нолго ветвистый ильм.
    Пӱнчӧ, писте, нолго – чодыра таҥ-влак, шӱдыр еш гай чолгыж илена пырля. А. Тимиркаев Сосны, липы, ильмы – лесные друзья, живём вместе все мы, сверкая, словно звёзд семья.
2. в поз.опр. ильмовый, относящийся к ильму
    Нолго чашкер ильмовый кустарник.
    Мыят нолго шӱм дене гына илем. С. Чавайн И я питаюсь только ильмовой корой.
Идиоматические выражения:
– ава нолго
– узо нолго
нолемаш
-ам
Тоже что и: нолаҥаш
    Пушеҥге нолемеш деревья покрываются слизью.
вязкий, топкий, болотистый
    Тиде нолен шинчыше лавыран коремым нигузеат тӧрлатен кертын огынал. «Марий ӱдыр.» Этот топкий грязный овраг никак мы не могли улучшить.
Составной глагол. Основное слово: нолаш
воспаляться, воспалиться
    Тудын шинчаже эре нолен шога. М. Шкетан У него глаза всё время воспалены.
Составной глагол. Основное слово: нолаш
нолкож
пихта
Смотри также: нулго
нолнер
бран.
1. сопляк, молокосос
    Кажне нолнер селькор лияш толаша. А. Эрыкан Каждый сопляк пытается стать селькором.
    Тыйын нолнер улмет годым мый Колчакым кыренам. М. Казаков Я бил Колчака, когда ты был ещё молокососом.
2. перен. молодой, неопытный
    Кукленыт нолнер-влак тошто косам, нӧлтен олалам рвезе гвардий. В. Колумб Неопытные молодые выкорчёвывали пережитки прошлого, поднимала города молодая гвардия.
3. в поз.опр. сопливый
    Ынде нолнер йоча огынал вет, латвич, латкуд ийым теменна. М. Казаков Мы ведь теперь не сопливые дети, нам исполнилось по пятнадцать, шестнадцать лет.
ноло

1. влага, влажность, сырость
    Ноло теле влажная зима.
    Тиде верыште кеҥежым эре ноло лиеш. В этом месте летом всегда сырость.
Сравни с: вӱдыжгӧ
2. слизь, мокрота, опрелость
    Шинча ноло слизь в глазах
    лӱмӧ ноло слизь на болячках.
    Кырманай Мигытажым кугу тияклан ямдыла: нер нолыжымат кечылан лу-лучко гана ӱштылеш. Д. Орай Кырманай готовит своего Мигыту для большого начальника: бабушка ему в день по десять-пятнадцать раз вытирает платком мокроту под носом.
    Ушкал презыжын нолыжым нулен нале. Корова слизала слизь со своего телёнка.
Сравни с: тазыла
3. жижа
    Сареҥер гыч веле шошым ӱпшышӧ вӱд кӱза – пошкудо колхозласе фермыла гыч нолым йоктарат. В. Микишкин Лишь с реки Саренер поднимается вонючая вода – с ферм соседних колхозов сливают жижу.
4. сок (древесный)
    Ноло пагыт время сокодвижения.
    Нийым пистыште ноло тарваныме годым кушкедаш кӱлеш. Лыко надо сдирать, когда начинается движение сока в липах.
5. в поз.опр. влажный, мокрый; топкий, слизистый, со слизью
    Чашкерлажын йогын вӱдшӧ, ноло купын шудан вӱдшӧ, нуно улыт шем чодыран лум гыч шочшо йочашт гань. В. Сави Журчащие потоки чащоб, заросшая вода топких болот – все они словно дети чёрного леса, родившиеся из снега.
    Ноло пӧртыштӧ кӱвар кашта вашке шӱеш. Ӱпымарий В влажной избе перекладина пола гниёт быстро.

оттенок, цвет лица
    Ош нолан белолицый
    шем нолан чернолицый.
нолтыш
мед. язва
нолышо
1. прич. от нолаш
2. прил. воспалённый, со слизью, слизистый
    Нолышо шинча воспалённые глаза
    нолышо лӱмӧ болячки со слизью.
    Кап лийын пуйто нолышо кашка. В. Дмитриев Тело стало, словно кряж слизистый.
ноль
1. ноль (кугытлык укелыкым ончыктышо числа; тидым ончыктышо цифр)
    Саска вашке ок пужло. Тидлан ӱлыкшӧ температурат полша. Тудо ноль градус чоло лийшаш. «Мар. ком.» Ягоды долго не испортятся. Этому способствует и низкая температура. Она должна быть около ноля.
2. нуль; пустое, отсутствие всего
    Ик еҥ – ноль, а тӱшка калык – вий. В. Иванов Один человек – нуль, а народ – сила.
нольык
1. нанос, намыв; земля, намытая водой
    Олык мучко вӱд шарлен шогымо годым нольык олыкеш шинчен кодеш. «У илыш» Во время разлива нанос остаётся на лугах.
2. мучная пыль
    Вакш пырдыжым пӱтынек нольык леведын. Все стены мельницы покрыла мучная пыль.