терминов: 10
страница 1 из 1
гыдыматаш
-ем
диал. ломить, чесаться
    Йылме гыдымата гын, йот еҥ дене мутланет. Если чешется язык, то предстоит разговор с чужим человеком.
гыл
диал. постоянно, непрестанно
    Ик еҥ кидшым чыкен, гыл пудыратенак шога. Один человек, сунув руки, мешает непрестанно.
гылде-галде
подр.сл. – подражание звуку стука перекатывающегося предмета
    Икшырымын гылде-галде, гылде-галде мурен, вагон орва-влак чойн рельсым шотлат. М.-Азмекей Вагонные колёса, мерно стуча, считают чугунные рельсы.
гын
Г.: гӹнь
1. союз соотв.:
  1) условному союзу если
    Сар огыл гын, айдемын йолжо тыште нигунамат ок лий ыле докан. В. Юксерн Если бы не война, то, наверно, сюда никогда не ступила бы человеческая нога.
  2) противительному союзу а
    Тый – шке шинчет, мый гын – огым. М. Шкетан Ты – сам знаешь, а я – не буду.
  3) временному союзу когда
    Ямет йыгыре ошкылшо Ганян шӱргышкыжӧ ончале гын, Ганян нер ӱмбалныже пудра лаймыкым ужо. Д. Орай Когда Ямет глянул в лицо Гане, то на кончике её носа заметил пушинку пудры.
  4) Г.
временному союзу как
    Война эртен гӹнь, год шон. Н. Ильяков Исполнился год, как прошла война.
2. част. выражает:
  1) вопрос; передаётся частицей ли
    Сакар деч ыжымат йод, Сандырын изаже ила гын, уке гын? С. Чавайн У Сакара даже не спросил, брат Сандыра жив ли, нет ли?
  2) усиление; передаётся частицей же
    Мо вара лиеш гын? М. Евсеева Что же теперь будет?
Идиоматические выражения:
– уке гын
гына
част. выражает:
  1) ограничение; передаётся частицами только, лишь
    Удырен налме шудо деч вара отыл гына киен кодеш. Ю. Артамонов После уборки сена остаётся только стерня.
Сравни с: веле
  2) время; передаётся наречием только что, только-только
    Кызыт гына тӱшкан ыштышет-влак ала-куш йомын-шаланен пытенат шуыт. А. Эрыкан Работавшие только что гурьбой куда-то подевались.
    Товатлен ойлаш гына тӱҥалынам ыле, но Саскавий чарыш. В. Иванов Я только начал было клясться, но Саскавий прервала.
  3) ослабление качества; передаётся словом довольно
    Изи гына куньырий ушкалышт уло, тудат шӧрым пеш шагал пуа. Н. Лекайн У них есть малюсенькая неповоротливая коровёнка, да и та мало даёт молока.
  4) усиление выразительности; передаётся частицей только
    Могай гына машинам шонен луктын отыл! В. Юксерн Какие только машины ты не выдумал!
Идиоматические выражения:
– чуч гына
– коклан гына
гынат
Г.: гӹнят
1. союз соотв. уступительному союзу хотя
2. част. выражает:
  1) неопределённость; передаётся частицами -нибудь, -либо
    Йыван мом-гынат эреак ышта. Н. Лекайн Йыван что-нибудь да всё время делает.
    Кӧ дене гынат кылым куча. Н. Лекайн С кем-нибудь да держит связь.
  2) усиление значения того слова, к которому относится; передаётся частицами и, даже
    Мый гынат эре тушко куржталам да. Н. Лекайн Даже я туда всё время бегаю.
гыр-гӱр
подр.сл. – подражание грохочущему, раскатистому звуку
    Экраныште волгалт кайыш, шыри-вури ӱмылка койо, гыр-гӱр мӱгыралтыме шоктыш. М. Казаков На экране блеснуло, показались мутные тени и раздался грохот.
гыри-гури
1. сущ. этн. гыри-гури, волнообразная тесёмка, применяемая для украшения платья
    Тувыр урвалтешыже гыри-гурим кучен. На полы рубахи пришила гыри-гури.
2. прил. волнообразный
    Керде пеш мотор, кучемже ший, гыри-гури сӱретан. К. Васин Сабля очень красивая, рукоятка серебряная, с волнообразными узорами.
гыце
Г.
част. выражает вопрос; передаётся частицей разве
    Келеш веле гыце, пиш келеш ылнежӹ. Н. Игнатьев Разве только надо, даже очень необходимо.
    Тӹдӹм сӹнгӓш лиэш гыце? В. Сузы Разве его можно победить?
10гыч
гыч
Г.: гӹц
посл. выражает:
  1) направление действия откуда-либо или источник, откуда исходит что-л; передаётся предлогами из, с, из-за
    Ӱдыр сумкаж гыч фотокарточкым лукто. А. Асаев Девушка достала из сумки фотокарточку.
    Эчан ӱстелтӧр гыч лекте. Н. Лекайн Эчан вышел из-за стола.
  2) один из однородных предметов и явлений; передаётся предлогом из (чего-либо)
    Кум эргышт гыч иктыже – шофёр, весыже – ял озанлык механизатор, пытартышыже – пароходын машинистше. М.-Азмекей Из трёх сыновей один – шофёр, другой – сельский механизатор, а последний – машинист парохода.
  3) изменение, превращение чего-либо во что-либо; передаётся предлогом из (чего-либо)
    Тувыртыш гыч ӱйым ышташ ок лий. Калыкмут Из творога масла не собьёшь.
  4) количество чего-либо (при распределении); передаётся предлогом по
    Автоматым кажнылан налаш, тылеч посна кум-ныл граната гыч налза, кӱлеш лиеш. Н. Лекайн Каждому взять автоматы, кроме того, берите по три-четыре гранаты, пригодятся.
  5) причину, основание чего-либо; передаётся предлогами от, из-за (чего-либо), по
    Модыш гыч лодыш лиеш. Калыкмут От игры несчастье будет.
    Ну и игече! – мут уке гыч тӱҥале толшо еҥ. Н. Лекайн Ну и погода! – не находя других слов, начал пришелец.
  6) время, срок действия; передаётся предлогом через
    Ик шагат гыч через час.
    Кок арня гыч товарищеский суд лие. А. Асаев Через две недели состоялся товарищеский суд.
  7) неясно обнаруженное действие, состояние (при глаголах кояш казаться, шокташ слышаться); передаётся союзом что
    А молан вара тый декет толгыч огыт кой? Н. Лекайн А почему тогда не видно, что к тебе идут?
  8) расстояние; передаётся предлогом на
    Шӱдӧ метр кокла гыч лӱяш. Стрелять на расстоянии ста метров.
  9) поверхность, где что-либо совершается; передаётся предлогом по
    Апшат тудын дек мийышат, вуйжо гыч ниялтен колтыш. Н. Лекайн Кузнец подошёл к нему и погладил по голове.
  10) предмет, к которому прикасаются при направлении на него действия; передаётся предлогами за (что-либо), под
    Олю воштылмо йӧре пелештыш, но мыйым кидпӱан гыч ыш нал. Й. Ялмарий Оля сказала сквозь смех, но меня под ручку не взяла.
  11) направление действия, движения через что-либо; передаётся предлогами из, через, сквозь (что-либо)
    Капка шеҥгелне, кудывечыште, Ондри Япык ден ватыже шыпак шогат, шелше гыч уремыш ончат. Н. Лекайн За воротами, во дворе, тихо стоят Ондри Япык с женой, сквозь щель смотрят на улицу.
  12) социальную среду, откуда кто-что-либо происходит; передаётся предлогом из
    Пашазе еш гыч из рабочей семьи.
    Терентий Марнуш гаяк нужна еш гыч. М. Евсеева Терентий, как и Марпуш, из бедной семьи.
  13) оценку кого-чего-либо; передаётся предлогом по
    Кайыкым чоҥештымыж гычак палат. Калыкмут Птицу узнают по полёту.
Идиоматические выражения:
– ий гыч ийыш
– кече гыч кечыш
– тылзе гыч тылзыш