терминов: 286
страница 4 из 6
река, лев.пр.р. Унжи. Сложный гидроним, состоит из гидронима Меж и марийского апеллятива эҥер «река», т.е. «Река Меж». Официальный вариант – результат русской адаптации. О том, что элемент Меж, Межа представляет собой немарийский гидроним, убедительно свидетельствует наличие рек с таким же названием в Татарстане, Костромской и Калининской областях, ср. р. Меша – прав.пр.р. Камы, р. Меша – лев.пр.р. Меши в Татарстане, р. Межа – лев.пр.р. Унжи в Костромской области, р. Межа – лев.пр.р. Западной Двины в Калининской обл. Э.М. Мурзаев гидроним Межа связывает со словом межа «граница, середина» (Мурзаев, 1984:366-367). Наличие варианта Меша не говорит в пользу мнения Э.М. Мурзаева. Скорее всего, здесь мы имеем дело с иранским проникновением, ср. курд. meše «лес». В тюркских языках оно также встречается, ср. азерб. мешә «лес, лесной». Поэтому гидроним Межа означал «Лесная». Конечный гласный -а в официальном варианте – результат русской адаптации. Об этом же говорит татарский вариант Межа суы «Лесная река». Фонетический вариант Межа возник вследствие озвончения согласного ш между гласными.
марийская дер. в Кукнурском с/с Сернурского р-на (АТД, 1986:74). Отантропонимный ойконим, указывает на первопоселенца, ср. Мекей – мужское личное имя марийцев (Черных, 1995:275), т.е. «Починок Меке». Антропоним, как видно из официального варианта, восходит к русскому Михей от евр. Михей «кто подобен Богу» (ПЦК, 1986:54).
овраг в Волжском р-не. Ороним отантропонимный, где Мелай – мужское личное имя марийцев, корем «овраг», т.е. «Овраг Мелая». По мнению С.Я. Черных, антропоним восходит к марийскому слову мел «грудь» + -ай – суффикс (Черных, 1995:275). Но вернее к чув. мел «ловкость».

река, прав.пр.р. Ветлуги. Гидроним русский, указывает на глубину реки. Конечный элемент -овка – гидроформант, ср. реки Юж – Южовка и т.д.

русская дер. в Липовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1969:22). Ныне в АТД Республики Марий Эл не значится. Отгидронимный ойконим. См. выше.
река, пр.р. Уржумки. В экон.прим. конца XVIII века она значится как приток р. Уржумки в Биляморской волости (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.357). Отихтионимный гидроним, где Менес (Менесь) < мен «налим» + -ес – суффикс + эҥер «река», т.е. «Река с налимами». В сложном гидрониме под влиянием регрессивной ассимиляции гласный а антропонима перешел в е. Официальный вариант – результат русской адаптации с уменьшительным суффиксом -к(а). Мнение С.Я. Черных, что это антропоним и восходит к марийскому слову мен «родинка», ошибочно (Черных, 1995:277).
мольбище расположено в одном километре от дер. Куэрсола Большеключевского с/с Сернурского р-на. Мер кӱсото – название марийское, составное, переводится на русский как «Мирское мольбище» или «Мольбище, где проводятся мирские моления». Вариант Тумер кӱсото дает характеристику растительности, где расположено мольбище, ср. мар. тумер «дубняк», т.е. «Мольбище в дубняке».
марийская дер. в Новоторъяльской волости Вятской губернии (Никольский, 1912:24). Ныне в АТД Республики Марий Эл не значится. Ойконим отгидронимный, о чем говорит официальный вариант. Сам же гидроним отантропонимный (см. Мераҥвӱд). Возможно, и починок отантропонимного происхождения: сначала возник починок, по имени первопоселенца названа речка, затем пришедшие русские по наименованию речки назвали и деревню.
марийская дер. в Немдинском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1969:71). Отантропонимный составной ойконим, ср. Мераҥ – мужское личное оттотемное имя марийцев, восходящее к зоониму мераҥ «заяц», т.е. «Починок Мераҥа» или «Починок Зайца». Официальный вариант тоже отантропонимный, восходящий к официальному имени первопоселенца Яндул, которое является тюркским по происхождению, состоящий из ян «новый» + дул «потомство», ср. ног. янъы «новый», тьол «приплод», т.е. «Новое (или снова) потомство (или приплод)».
две реки: 1 — пр.р. Тумьи, 2 — пр.р. Руи. Гидроним отантропонимный, о чем свидетельствуют название дер. Мераҥ почиҥга (Никольский, 1912:24) и мужское личное имя марийцев Мераҥ «Заяц» (Черных, 1995:228). Название состоит из двух слов: Мераҥ – имя владельца географического объекта и вӱд «вода, река», т.е. «Река Мераҥ». Антропоним типично марийский, тотемного или прозвищного происхождения. Официальный вариант – результат русской адаптации.
татарская дер. в Алашайском с/с Параньгинского р-на (АТД, 1986:69). Ойконим представляет собой кальку с официального варианта с прибавлением марийского апеллятива сола «селение, деревня», т.е. «Деревня Мераҥ» или «Зайцево». Официальный вариант является отантропонимным, прозвищного характера, ср. тат. куян «заяц»; с таким же названием Куянково существуют деревни в Актанышском, Елабужском и Мензелинском р-нах Татарстана (АТД, 1966:284). Конечный элемент -ково – русский топоформант.
русская дер. в Кугушенском с/с Сернурского р-на (АТД, 1969:87). Ныне в АТД Республики Марий Эл не значится. Отантропонимный ойконим, указывает на род Меркуша – ласкательная форма от Меркурий. Имя римского бога образовано от меркор «торгую».
выселок из деревни Салмандаева в 21 двор в Козьмодемьянском уезде (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.407). Ныне в АТД Республики Марий Эл не значится. По-видимому, так называлась дер. Мятиково в Пайгусовском с/с Горномарийского р-на. Отантропонимный комоним, ср. Метек – мужское личное имя марийцев (Черных, 1995:279). См. также Шурмар (оф. Мятиково), Мӓтиксола, Шарык Шурмар (оф. Мятиково). Метекей – имя татарина (Ашмарин, 1935, т.VIII:231).
марийская дер. в Казанском с/с Сернурского р-на (АТД, 1969:86). Ныне в АТД Республики Марий Эл не значится. Отантропонимный ойконим, состоит из Метри < Дмитрий – личное имя первопоселенца, ср. Дмитрий < греч. dēmētrios «относящийся к Деметре – богине плодородия и земледелия», и почиҥга «починок», т.е. «Починок Метри». Официальный вариант указывает на потомков Метри и возник на русской почве, где конечный элемент -ненки – топоформант, ср. Пибулатенки, Каченки в Сернурском р-не.
поселок с русским населением в Ардинском с/с Килемарского р-на (АТД, 1986:30). Ныне в АТД Республики Марий Эл не значится. Поселок возник в 30-е годы. Ойконим хозяйственного характера, эллиптированный. Апеллятив поселок отпал. Официальный вариант такого же характера и является первичным.
озеро в Горномарийском р-не. Ныне под Чебоксарским водохранилищем. Этимология лимнонима неясна. Возможно отантропонимного происхождения от Метей.
марийская дер. в Усолинском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:25). Н.В. Никольский зафиксировал этот ойконим как Мичакнур (Никольский, 1912:38). Отантропонимный ойконим, сложный, состоит из двух слов: Мецӓк – имя владельца объекта + ныр «поле», т.е. «Поле Мецӓка». В словаре С.Я. Черных антропоним зафиксирован как Мичак (Черных, 1995:284). Официальный вариант и вариант архивных документов указывают на то, что в марийском варианте гласный и перешел в е, а согласный ч в ц. Форма множ. числа появилась явно позже, о чем говорит вариант, зафиксированный Н.В. Никольским. Мичак от Мичек < Мечислав < меч + слава (Петровский, 1966:156).
овраг в Волжском р-не. Отантропонимный ороним, где Мече – мужское личное имя, ср. Мечей (Черных, 1995:280), корем «овраг», т.е. «Мечеев овраг». Конечный согласный й выпал. Наличие варианта антропонима Мечук, где -ук – уменьшительный суффикс, говорит о том, что -ей также суффикс. Поэтому можно полагать, что имя заимствовано из русского языка, ср. «Мечев Иван Тарасович, середина XVI века» (Веселовский, 1974:197), и восходит к слову меч – обоюдоострый кинжал.
провальное озеро в Звениговском р-не. Лимноним отантропонимный, состоит из двух слов: Мешин – форма род. падежа от мужского личного имени Мешей в ласкательной форме Меши, ср. Мешей (Черных, 1978:95), + апеллятив ер «озеро», т.е. «Озеро Меши». Антропоним Мешей С.Я. Черных возводит к тюрк. меш «носок яйца» (Черных, 1995:280). Однако весьма маловероятно.
овраг в Карамасском с/с Волжского р-на. Отантропонимный ороним, где Мибатыр – сложное мужское личное имя, корем «овраг», т.е. «Мибатров овраг». Антропоним тюркского происхождения, состоит из Ми, очевидно, от ми «ум», + батыр «богатырь».
марийская дер. в Пайгусовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:23). В экон.прим. конца XVIII века она значится как «Средняя Шешмара, Медяшкино тож, в 17 дворов» (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.407). А. Спиридонов зафиксировал ее как «Околоток Мидяшкин при речке Сумке» (Спиридонов, 1898:43). Ойконим отантропонимный, сложный, состоит из двух слов: Мидӓшкӓн – личное имя первопоселенца в форме род. падежа + апеллятив сола «селение, деревня», т.е. «Мидяшкино». Официальный вариант возник на русской почве с помощью топоформанта -ино. Антропоним Мидяшка, Медяшка представляет собой уменьшительно-ласкательную форму от Мида (Мидя). Форма Мидя также является ласкательной формой, возникшей на чувашско-марийской почве из русского Митя < Дмитрий (Черных, 1995:279).
марийская дер. в Тумьюмучашском с/с Куженерского р-на (АТД, 1986:36). Ойконим отантропонимный, состоит из личного имени первопоселенца Микал и апеллятива почиҥга «починок». Как имя первопоселенца, так и апеллятив заимствованы из русского языка. Антропоним Микал от русского Михаил, восходящего к еврейскому Микаел «кто как Бог» (Черных, 1995:281). В апеллятиве почиҥга «починок» на марийской почве согласный н, после выпадения гласного о, перед согласным к перешел в ҥ, а согласный же к после сонорного н озвончился.
марийская дер. в Немдинском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1969:70). Отантропонимный ойконим, указывает на первопоселенца. Состоит из: Микал от русского Михаил – личное имя основателя поселения + почиҥга, заимствованный из русского языка апеллятив починок. Антропоним восходит к древнееврейскому Микаел «богоподобный; кто как Бог» (Черных, 1995:281). Официальный вариант возник на русской почве от просторечной формы Михалка с топоформантом -ово. По М. Фасмеру этот антропоним от греческого Mixail (Фасмер, 1967, т.II:630).
марийская дер. в Дубниковском с/с Сернурского р-на (АТД, 1969:84). Отантропонимный ойконим, где Миквор < Никипор от русского Никифор, восходящего к греческому «победоносец» (Черных, 1995:281), + почиҥга «починок». Ныне входит в состав объединенной деревни Вӧдыр почиҥга (оф. Урмыж), которая состоит из трех деревень: Кугу Урмыж (оф. Сабличево), Сапан почиҥга (оф. Таникеево), Миквор почиҥга (оф. Каменный Ключ). Раньше в состав этой деревни входила четвертая деревня Вӧдыр почиҥга, но вскоре исчезла, а свое название деревня сохранила в марийском названии объединенной деревни Урмыж.
населенный пункт в Сумском с/с Юринского р-на (АТД, 1952:133). Отантропонимный ойконим русского происхождения, ср. Мика, Миха, как полагает С.Я. Черных, сокращенный вариант имени Михаил (Черных, 1995:281), ср. также «Миха – Михаил Васильевич Беклемишев, 1480 г.» (Веселовский, 1974:200). Конечный элемент -ино – русский топоформант.
болото в Кужмарском с/с Звениговского р-на. Отантропонимный гелоним, где Микипыр – собственное имя владельца или поселенца, от рус. Никифор < греч. nikēphoros «победитель» (Петровский, 1966:166).
овраг между деревнями Мустай и Пекул почиҥга в Сернурском р-не. Топоним отантропонимный, ср. Микита – собственное мужское имя.
болото в Красноярском с/с Звениговского р-на. Название состоит из антропонима Микит от рус. Никита из греч. nikaō «побеждать».
овраг в Карайском с/с Волжского р-на. Ороним отантропонимный, где Микитан – форма род. падежа от Микита и корем «овраг», т.е. «Овраг Микиты». Этимологию см. Микит куп.
речка в Карайском с/с Волжского р-на. Гидроним оторонимный, где Микитан корем «Овраг Микиты» + эҥер «речка», т.е. «Речка в овраге Микиты».
марийская дер. в Кузнецовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1993:27). Сложный отантропонимный ойконим, состоит из двух слов: Микишкӓн – форма марийского род. падежа от мужского личного имени в уменьшительно-уничижительной форме Микишкӓ и сир «берег, мыс», т.е. «Берег Микишки». Официальный вариант от русского имени в уменьшительно-уничижительной форме Никишка от Никита. Конечный -ино – топоформант. Никита греч. «победитель». В марийском варианте произошел переход согласного н в м, ср. Микишка (Черных, 1995:281).
марийская дер. в Уртем-Варангужском с/с Моркинского р-на (АТД, 1986:54). Отантропонимный ойконим, сложного образования, где Миклан – форма род. падежа от личного имени Миклай + сола «селение, деревня», т.е. «Селение Миклая». Комоним указывает на одного из первопоселенцев. Антропоним заимствован из русского языка в диалектном варианте Миколай (Саваткова, 1969:103) от Николай, восходящего к греческому Nikolaos «побеждающий народ». Официальный вариант возник на почве русского языка из марийского варианта, где -ино – топоформант. А. Спиридонов указывает на «деревню Миклина (починок Микит-сола тож) 8 верст от Шиньши» (Спиридонов, 1897:87). У Н.В. Никольского эта деревня зафиксирована только как Микитъ сола (Никольский, 1912:51). По-видимому, вариант, зафиксированный А. Спиридоновым, указывает на основателя селения, о чем говорит «починок Микит-сола». Антропоним Микит представляет собой диалектный вариант русского имени Никита (Микита), восходящего к греческому слову со значением «победитель» (ПЦК, 1986:55). Конечный элемент -а антропонима перед словом сола «селение, деревня» выпал. Микит-сола «Селение Микиты».
болото в Сотнурском с/с Волжского р-на. Гелоним отантропонимный, где Миколькан – форма род. падежа собственного имени Николка < Николай от греч. nikē «победа» и laos «народ» (Петровский, 1966:166) и куп «болото», т.е. «Болото Микольки».
марийская дер. в Пайгусовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:23). По данным А.Н. Куклина, эта деревня имеет еще два варианта названия: по-русски – Микоркино и по-марийски – Пӹнгельйӓл. Прав А.Н. Куклин, что марийский вариант Микорсир состоит из двух слов: Микор – личное имя, скорее всего, владельца географического объекта + сир «берег», т.е. «Микоров берег». Второй марийский вариант Пӹнгельйӓл он также считает сложным, состоящим из гидронима Пӹнгель + йӓл «деревня», т.е. «Деревня по реке Пӹнгель» (Куклин, 1985:133). Этимологию гидронима см. Пӹнгель. В русском варианте конечный -ино – топоформант. Антропоним Микор чувашского происхождения, ср. чув. Миккор – имя мужчин (Ашмарин, 1935, вып.VIII:239). Официальный вариант Салмандаево также отантропонимный, оформленный русским топоформантом -ево. Основа же Салмандай – личное мужское имя тюркского происхождения, состоящее из двух элементов: Салман + дай, где первый элемент восходит к арабскому салман «мирный», -дай – тюркский суффикс (Атаманов, 1990:284). Мужское имя Салман употреблялось и среди русских, ср. «Салман Симанский, помещик, начало XVI в., Новгород» (Веселовский, 1974:277). Микор, возможно, из Никифор, ср. Миквор «Никифор».
марийское с. в одноименном с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:22). В 1952 году была еще дер. Микряково, но ныне она слилась с селом. В.С. Шориным это село зафиксировано как Микраксола (Шорин, 1920:72). Деревня же Микряково А. Спиридоновым отмечена как «Околоток Микряков (Изи Пистерля) в 13 дворов» (Спиридонов, 1898:47). Как показывает запись В.С. Шорина, современное название представляет собой эллиптированный вариант, в котором сохранилось лишь личное имя первопоселенца Микрӓк. Микрӓксола – это «селение Микряка», ср. Микрак, Микряк – мужское личное имя марийцев (Черных, 1995:282). Этимология имени возможна от чув. Митрак (см. Митрисола) с переходом т > к. Официальный вариант оформлен русским топоформантом -ово. Марийское название дер. Изи Пистерля отфитонимный, где атрибут изи «маленький» указывает на размер географического объекта, пистерля «липняк», т.е. «Маленький липняк».
марийская дер. в Сурском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:24). Отантропонимный сложный ойконим, состоит из двух слов: Микушкан – форма род. падежа личного имени первопоселенца + апеллятив сир «берег», т.е. «Микушкин берег». Официальный вариант образован от того же имени при помощи топоформанта -ино, первоначально также имел форму род. падежа, о чем говорит запись Н.В. Никольского в варианте Микушкина (Никольский, 1912:34). Антропоним Микушка представляет собой уменьшительно-ласкательную форму от Мику, ср. Мику, Микуш – мужские личные имена марийцев (Черных, 1978:96). Конечный -к(а) – русский уменьшительный суффикс. Имя, по-видимому, русского происхождения, в марийский язык проникло через чувашский: по мнению Н.И. Ашмарина, оно восходит к русскому Николай (Ашмарин, 1935, вып.VIII:238), ср. рус. диал. Миколай – Николай. Этимологию см. Миклансола.
овраг в Карайском с/с Волжского р-на. Отантропонимный ороним, где Микуш – ласкательная форма от Николай (см. Микушкансир) + нур «поле» и корем «овраг», т.е. «Овраг на поле Микуша».
овраг в Карайском с/с Волжского р-на. Отантропонимный ороним, состоит из собственного имени в уничижительной форме от Микифор < Никифор (см. Микипыр куп) и корем «овраг», т.е. «Овраг Микыраша».
речка, прав.пр.р. Шоры в Параньгинском р-не (РФ, МарНИИ, оп.3, д.354, с.65). Гидроним, надо полагать, марийского происхождения, первоначально звучал как Миэҥер. Позже на почве татарского и русского языков принял форму Минер + -ка > Минерка и в этом звучании стал употребляться среди марийцев. По образованию он сложный, состоит из двух элементов: Ми – топооснова + марийский апеллятив эҥер > нер «река, речка», т.е. «Речка Ми». Сама же топооснова, по всей очевидности, пермского происхождения, ср. коми миня «гальки» (ССКЗД, 1961:22). На марийской почве произошло выпадение одного слога: Миня > Минь + эҥер > Минэҥер > Минер «Речка с гальками», ср. также тат. Менингэр йылгасы в басс. р. Арбор в Балтачевском р-не Татарстана, где элемент мен Ф.Г. Гарипова ошибочно сравнивает с татарским словом мен «тысяча» (Гарипова, 1984:85). Расположение речки на территории с марийско-татарским населением и сохранение в татарском варианте ингер марийского эҥер, как пишет сама же Ф.Г. Гарипова, говорит о не татарской топооснове. Поэтому наше предположение более убедительно.
марийская дер. в Еласовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:19). Отантропонимный ойконим, ср. Миня, Миняшка – мужское личное имя марийцев (Черных, 1995:283). Зафиксированный А. Спиридоновым «Околоток Миняшкин в 30 дворов» (Спиридонов, 1898:60) говорит о том, что эта форма русского род. падежа от ласкательного имени Миняшка. Официальный вариант возник позже, где -ино – топоформант. Антропоним Миня, Миняшка, по нашему мнению, представляет собой ласкательную форму имени Михаил от еврейского «богоподобный; кто как Бог» (ПЦК, 1986:54). А. Спиридонов указывает на «околоток Мямикеев (Меняшкин тож) 12 дворов» (Спиридонов, 1898:10). По-видимому, первоначально марийский вариант ойконима был Мямикей, что зафиксировано А. Спиридоновым, ср. Мӓмӹкей – мужское личное имя марийцев (Черных, 1978:95). Имя Мямикей от тат. мӓми «мямля» + -кей – суффикс. М.Н. Янтемир зафиксировал другой вариант названия деревни Ӱнгӧ вес сир Йоласал (Янтемир, 1926 (1927), вып.III;VII). Ойконим составной, отпотамонимный, где Ӱнгӧ – марийское название гидронима Юнга, вес сир «другой берег», Йоласал – марийский вариант названия Еласы, т.е. «Деревня Еласы на другом берегу Юнги».
выселок в Вятском с/с Ронгинского (Советского) р-на (АТД, 1952:106). Ныне в АТД Республики Марий Эл не значится. Отантропонимный ойконим, ср. Мирон – мужское личное имя марийцев русского происхождения, восходящее к греческому myron «ароматическое деревянное масло, употребляемое в христианских обрядах» (Черных, 1995:283). Конечный элемент -ово – топоформант.
озеро в Сотнурской волости Царевококшайского уезда (Волжского р-на) (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.435). Сложный отзоонимный ойконим, где Мирян < мераҥ «заяц» + куп «болото», т.е. «Заячье болото».
марийская дер. в Руэмском с/с Медведевского р-на (АТД, 1986:48). Отантропонимный сложный ойконим, где Митик – личное имя основателя деревни + сола «селение, деревня», т.е. «Деревня Митика». Официальный вариант возник на русской почве с топоформантом -ово. Антропоним восходит к русской ласкательной форме от Митрей < Дмитрий. Мнение С.Я. Черных о связи этого имени с горномарийским словом мытык «короткий» ошибочно (Черных, 1995:284). Этимологию см. Митрисола.
русская дер. в Казанском с/с Сернурского к-на (Янтемир, 1927, вып.VII:96). Ойконим отантропонимный, одного образования с названиями Митриэҥер, Митриненки, Митринер, в основе которых собственное имя мар. Мити, Митри < рус. Дмитрий. Эти топонимы содержат в себе имя первопоселенца Дмитрия и указывают на места расселения его потомков (см. Метри почиҥга).
марийская дер. в Кужмарском с/с Звениговского р-на (АТД, 1986:28). Отантропонимный ойконим, сложного образования, состоит из двух слов: Мити – личное имя первопоселенца, ср. Мити, Митик – мужское личное имя марийцев (Черных, 1995:284), + полко «род, родовая группа», т.е. «Род Мити». Официальный вариант возник от ласкательной формы Митюк с помощью русского топоформанта -ово. Этимологию антропонима см. Митиксола.
марийская дер. в Нурдамучашском с/с Звениговского р-на (АТД, 1969:32). Ныне в АТД Республики Марий Эл деревня не значится. Отантропонимный, типично марийский ойконим, сложного образования, состоит из двух слов: Митри – личное имя основателя деревни (этимологию см. Митрисола) + полко «род, группа людей, относящихся к роду кого-либо», т.е. «Род Митри» или «Деревня рода Митри». Официальный вариант – результат русской адаптации.
марийская дер. в Ошургинском с/с Медведевского р-на (АТД, 1969:137). Ныне не существует. Отантропонимный комоним, состоящий из двух слов: Митри – мужское личное имя марийцев русского происхождения от Дмитрий, разг. Митрей, Митрий, восходящего к греческому Деметра «богиня земли», Дмитрий «принадлежащий Деметре – богине земли» (Черных, 1995:279), и сола «селение, деревня», т.е. «Селение Митри».
марийская дер. в Березовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:17). Отантропонимный сложный комоним (см. выше). Официальный вариант возник на русской почве от Митряй, конечный элемент -ево – топоформант.
русская дер. в Большелумарском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1986:57). Отантропонимный ойконим. По мнению А.Н. Куклина, представляет собой групповое прозвище (Куклин, 1985:162). Антропоним действительно имеет групповое значение и указывает на потомков основателя поселения, о чем говорит второй официальный вариант Митрошата (Куклин, 1985:162), где -ата – топоформант. Вариант же Митряши – усеченный вариант и, по-видимому, возник позже по аналогии с именем Митрей < Дмитрий. Первоначальным же источником ойконима, как показывают марийский и русский варианты Митрош и Митрошата, было ласкательное личное имя первопоселенца Митроша от Митрофан, что на греческом языке означает «слава матери».
речка, лев.пр.р. Лаж. Гидроним отантропонимный, сложный, состоит из двух слов: Митр < Митрий от Дмитрий + эҥер «речка, река», т.е. «Митриева речка». Этимологию антропонима см. Метри почиҥга.
марийская дер. в Казанском с/с Сернурского р-на (АТД, 1986:73). Отгидронимный ойконим, сложного образования, где Митр < Митрий < Дмитрий + эҥер «река, речка», т.е. «Речка Митрия» (см. выше). Официальный вариант – результат русской адаптации.