терминов: 286
страница 3 из 6
марийская дер. в Новоторъяльском с/с одноименного р-на (АТД, 1952:6). Ныне она называется Эҥермучаш (оф. Энермучаш) (АТД, 1969:71). Атрибут марий «марийский» появился для различения национального состава жителей деревни по сравнению с дер. Русский Эҥермучаш в том же с/с (АТД, 1952:81). Ныне эта деревня в АТД Республики Марий Эл не значится. Ойконим составной, состоит из атрибута марий «марийский» и сложного апеллятивного комонима Эҥермучаш, состоящего из двух слов: эҥер «река» + мучаш «конец, исток», т.е. «Исток реки» или «Деревня на истоке реки».
марийская дер. в Елембаевском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1986:58). А.Н. Куклин правильно считает, что ойконим отгидронимный, где Ексей, по-марийски Якси, – название речки, т.е. «Марийская деревня по речке Ексей (Якси)» (Куклин, 1985:162). В экон.прим. Уржумского уезда XVIII в. указаны три деревни: «Яксей в 24 двора, Яксей в 16 дворов и по речке Яксей в 9 дворов» (ЦГАДА, ф.1355, оп.1, д.357). Одна из деревень расположена непосредственно на р. Яксей. Эта речка существует и по сей день: Ексей – лев.пр.р. Шукшана; по-марийски Яксиҥер (Куклин, 1985:192). Этимологию гидронима см. Яксиҥер.
лес в Мари-Куптинском с/с Мари-Турекского р-на. Дримоним марийского происхождения: марий «марийский» + чодыра «лес», т.е. «Марийский лес», расположен на границе Кировской области. Название указывает на принадлежность географического объекта марийцам, проживающим на данной территории.
марийская дер. в Оршинском с/с Советского р-на (АТД, 1986:82). Отгидронимный ойконим, где атрибут марий «марийский» указывает на национальный состав жителей деревни по сравнению с русским селом Ӧрша (оф. Орша) в том же с/с. Этимологию гидронима см. Ӧрша (оф. Орша). Официальный вариант возник на русской почве, где атрибут большая указывает на наличие другой дер. Малая Орша. Этимологию см. Изи Ӧрша (оф. Малая Орша).
марийское село в Марисолинском с/с Сернурского р-на (АТД, 1986:75). Сложный марийский отапеллятивный ойконим, состоит из двух слов: марий «мариец, марийский» + сола «селение, деревня», т.е. «Марийское селение» в отличие от окружающих русских поселений.
роща у села Марисола Сернурского р-на. Дримоним марийского происхождения, отойконимный: Марисола – ойконим, кӱсото «мольбище», т.е. «Мольбище у села Марисола».
две марийские деревни: одна – в Люльпанском с/с Медведевского р-на, другая – в Кукмарском с/с Советского р-на (АТД, 1969:52,95). Ныне в АТД Республики Марий Эл деревни не значатся. Ойконим сложного образования, указывает на национальный состав поселения, состоит из двух слов: марий «мариец, марийский» + ял «деревня», т.е. «Марийская деревня».
марийская дер. в Эшполдинском с/с Сернурского р-на (АТД, 1969:92). Ныне в АТД Республики Марий Эл не значится. Ойконим отантропонимный, ср. Марка – мужское личное имя марийцев (Черных, 1995:271). Конечный согласный -н – суффикс род. падежа. Официальный вариант возник на русской почве с помощью топоформанта -ово. Антропоним Марка восходит к латинскому Марк < Markus «бог войны» (Фасмер, 1967, т.II:54).
русская дер. в Елембаевском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1986:58). Ойконим отантропонимный, образован от мужского личного имени Маркел, латинского происхождения со значением «воинственный», с помощью топоформанта -ово. Антропоним указывает на первопоселенца.
рабочий пос. с преобладающим чувашским населением в Черноозерском с/с Звениговского р-на (АТД, 1986:28). В АТД Марийской республики за 1952 год он значится как лесничество (АТД, 1952:38). Ойконим из русского маркитант «торговый человек; товар в харчевне» (Даль, 1956, т.II:300). Конечный -т отпал.
русская дер. в одноименном с/с Оршанского р-на (АТД, 1986:66). Отантропонимный комоним, ср. Марк от латинского Markus «бог войны». Конечный элемент -ово – топоформант.
овраг в Звениговском р-не. Составной ороним, где Маркын – мужское личное имя в форме род. падежа, аҥа «поле, полоса», корем «овраг», т.е. «Овраг на полосе Марка».
овраг в Моркинском р-не. Отантропонимный ороним, где Марля от Мария (Черных, 1995:264), корем «овраг», т.е. «Овраг Марли». Мария еврейского происхождения «госпожа» (ПЦК, 1986:59).
овраг в Сернурском р-не. Отантропонимный ороним, где Марпан – форма род. падежа от Марпа < Марфа, корем «овраг», т.е. «Овраг Марпы». Антропоним греческого происхождения со значением «госпожа, хозяйка» (Черных, 1995:271).
рабочий пос. в Липшинском с/с Звениговского р-на (АТД, 1952:38). Ныне в АТД Республики Марий Эл не значится. Поселок возник в годы советской власти и носит название, связанное с наименованием третьего месяца календарного года март. Конечный элемент -ов + -ск(ий) – сложный русский суффикс.
озеро в Сидоровском с/с Заводского р-на г. Йошкар-Олы. М.Н. Янтемир зафиксировал три озера: Большой, Средний и Малый Мартын (Янтемир, 1926, вып.I:11). На карте Марийской республики 1946 года озеро Мартын без атрибута ер, хотя и отмечены все три озера. Лимноним, по нашему мнению, оторнитонимный, ср. мартын «чайка» (Даль, 1956, т.II:301). Нередко его по народной этимологии из-за сходного фонетического оформления смешивают с антропонимом Марти, Мартин, происхождение которого связывается с латинским Марс «бог войны» (Черных, 1995:271). Это ошибочно.
река, лев.пр.р. Большой Кокшаги, вытекающая из озера Мартын. Поэтому смело можно считать, что гидроним отлимнонимный, где Мартын – лимноним, эҥер «река», т.е. «Река Мартын» или «Река, вытекающая из озера Мартын». Официальный вариант указывает на размер реки по сравнению с р. Большой Мартын.
русская дер. в Табашинском с/с Оршанского р-на (АТД, 1986:67). Ойконим отантропонимный, ср. Маршан – мужское личное имя марийцев (Черных, 1995:272). Этимология неясна, возможно, от русского маржан «крупные бусы, коралл» (Даль, 1956, т.II:299). Официальный вариант также отантропонимный, ср. «Заяц, Зайцевы: Дмитрий Константинович Заяц Добрынский, первая половина XV в.» (Веселовский, 1974:121). Конечный элемент -ево – топоформант.
река, прав.пр.р. Вончи. Сложный гидроним, состоит из гидроосновы, которые хорошо сохранились в официальном варианте: Муш (см. Мушко) + Ерань < Ярань (см. Яран). В марийском варианте произошла метатеза шр > рш.
починок в Шалинском с/с Моркинского р-на (АТД, 1969:64). Ныне в АТД Республики Марий Эл не значится. По мнению В.В. Кузнецова, комоним показывает, что поселение образовалось в результате переселения части жителей из с. Мушерань (Кузнецов, 1987:45).
русское с. в Марьинском с/с Юринского р-на (АТД, 1986:86) и дер. в Кукнурском с/с Сернурского р-на (АТД, 1969:87). Вторая деревня ныне в АТД Республики Марий Эл не значится. Отантропонимный ойконим, в основе которого лежит русское женское личное имя Марья. Конечный элемент -ино – топоформант. Этимологию антропонима см. Марьясола.
марийская дер. в Красноволжском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:20). Отантропонимный комоним, состоит из двух слов: Марья – женское личное имя (Саваткова, 1969:103) + апеллятив сола «деревня, селение», т.е. «Марьино селение». Антропоним Марья от евр. Мария «госпожа» (ПЦК, 1986:59). Официальный вариант образован от мужского личного имени, вероятно, мужа Марии, Сарамбай, от тюркского Саран «скупой» + бай «богатый, богач» (ДТС, 1969:79,488). Конечный согласный -н элемента саран «скупой» перед начальным согласным элемента бай «богатый, богач» закономерно перешел в м. Таким образом, Сарамбаево – комоним, возникший на русской почве с топоформантом -ево.
овраг в Верх-Ушнурском с/с Советского р-на. Отзоонимный составной ороним, где маска «медведь», корем «овраг», т.е. «Медвежий овраг».
болото в Волжском р-не. Отзоонимный гелоним, где маска «медведь», куп «болото», т.е. «Медвежье болото». По-видимому, здесь водились медведи.
овраг в Куженерском р-не. Отзоонимный ороним, где маскан – имя прилагательное с суффиксом -ан: маска + -ан. Маскан «медвежий, с медведями», корем «овраг», т.е. «Овраг с медведями». Конечный гласный -а в зоониме маска «медведь» путем стяжения выпал закономерно. Овраг с таким же названием имеется в Волжском р-не.
русское село и деревня в одноименном с/с Новоторъяльского р-на и марийская дер. в Весьшургинском с/с Моркинского р-на (АТД, 1986:50,59). Отантропонимный ойконим, состоящий из двух слов: Маска – антропоним тотемного характера (Черных, 1995:272) + нур «поле», т.е. «Поле Маски». Антропоним указывает на владельца поля, но ни в коем случае не на медведя, хотя мар. маска «медведь» и антропоним этимологически восходят к одному источнику.
марийская дер. в Упшинском с/с Оршанского р-на (АТД, 1969:78). В настоящее время в АТД Республики Марий Эл она не значится. В АТД за 1952 год это был выселок. Этимологию ойконима см. Масканур. Официальный вариант указывает на то, что выселок (деревня) образован переселенцами из с. Упша того же с/с.
марийская дер. в Верх-Ушнурском с/с Советского р-на (АТД, 1986:80). Сложный отантропонимный ойконим, состоит из двух слов: Маска – мужское личное имя марийцев тотемного происхождения (см. Масканур) + родо «род», т.е. «Род Маски» или «Деревня рода Маски».
село в одноименном с/с Медведевского р-на, ныне районный центр со смешанным населением (АТД, 1969:52; 1993:51). Отантропонимный ойконим, где Маска – мужское личное имя тотемного происхождения, сола «деревня, селение», т.е. «Деревня Маски». Этимологию антропонима см. Масканур. Официальный вариант – калька с марийского. Конечный элемент -ево – русский топоформант.
рабочий пос. в Мари-Турекском с/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1969:47). Ныне поселок Заводской (АТД, 1986:10). Поселок возник в годы советской власти. Название типично русское.
марийская дер. в Куракинском с/с Параньгинского р-на (АТД, 1986:70). Отантропонимный ойконим, состоит из двух слов: Мата – мужское личное имя марийцев + родо «род», т.е. «Род Маты» (Черных, 1995:273). Официальное название также отантропонимное, русского происхождения, ср. «Курака Тимофеевич Унковский, стрелецкий голова, опричник, казнен около 1572 г.» (Веселовский, 1974:171). Конечный -ино – топоформант. По мнению С.Я. Черных, возникновение комонима «Куракино связано с фамилией генерал-губернатора Казанской губернии князя Куракина, совершившего поездку в эти края во II-й половине XVIII в.» (Черных, 1995:273). Мата < чув. Мӑтта из русского Дмитрий (Ашмарин, 1935, т.VIII:32); Курак из тюрк. quraq «пустой человек, жадный, скряга» (Баскаков, 1979:12), -ино – топоформант.
овраг в Куженерском р-не. Ороним отантропонимный, указывает на владельца оврага Матвуй < Матвей + корем «овраг», т.е. «Овраг Матвея».
марийская дер. в Кремленковском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1986:58). Марийский составной ойконим, указывает на первопоселенца. Антропоним Матвуй из русского Матвей, восходящего к др.-греч. Матфей «Божий дар» (Черных, 1995:273). Официальный вариант возник на русской почве с помощью топоформанта -ино от ласкательной формы имени Матюшка от того же Матвей (Черных, 1995:274).
название двух оврагов: в Куженерском и Мари-Турекском р-нах. Ороним отантропонимный, где Матран – чисто женское личное имя марийцев русского происхождения, корем «овраг», т.е. «Овраг Матран». Этимологию Матран см. Матрана куп.
болото в Медведевском р-не. Гелоним отантропонимный, где Матрана от русского Матрена, куп «болото», т.е. «Болото Матраны». Антропоним Матрана < Матрена восходит к латинскому матрона «знатная» (Черных, 1995:274).
озеро в Горномарийском р-не. Лимноним сложный, типично марийский, состоит из двух слов: мацала «мочало, мочальный» + апеллятив йӓр «озеро», т.е. «Мочальное озеро» или «Озеро, где вымачивают мочало». Название связано с хозяйственной деятельностью.
название трех оврагов: один – в Звениговском р-не, другой – в Волжском, а третий – в Мари-Турекском. Ороним, надо полагать, отантропонимный, прозвищного характера и указывает на владельца географического объекта, ср. Мачи, Мачей – мужское личное имя марийцев, восходящий к слову маче «кошка, кот» (Черных, 1995:274). Подобный антропоним существует и у удмуртов, ср. Мачы, который заимствован из тюркских языков с тем же значением «кот, кошка» (Атаманов, 1990:254). О том, что это антропоним, говорит его наличие в Мари-Турекском р-не, где нет слова маче «кошка». Поэтому можно полагать, что в данном случае оно представляет собой удмуртское заимствование.
болото в Волжском р-не. Отантропонимный гелоним, где Мачы – мужское личное имя прозвищного характера, татарского происхождения, ср. тат. маче «кот, кошка», и куп «болото», т.е. «Болото Маче».
речка в Волжском р-не. Отантропонимный гидроним, состоит из двух слов: Маче – мужское личное имя прозвищного характера, татарского происхождения, ср. маче «кот, кошка», + эҥер «река, речка», т.е. «Речка Маче». В марийском языке гласный -а претерпел веляризацию.
русская дер. в Салтакъяльском с/с Куженерского р-на (АТД, 1969:40). Ныне в АТД Республики Марий Эл не значится. Ойконим неясного происхождения. По-видимому, это диалектный вариант имени существительного махлач от махлачить «плутовать, мошенничать» (Даль, 1956, т.I:309), т.е. «плут, мошенник».
марийская дер. в Малокушнинском с/с Моркинского р-на (АТД, 1986:52). Отантропонимный ойконим, указывает на владельца объекта и состоит из двух слов: Маш < Маша, Машай – личное имя + нур «поле», т.е. «Поле Маша». Этимологию антропонима см. Машъер. Деревня возникла в 1926 году как сельхозкоммуна.
русская дер. в Иштымбальском с/с Куженерского р-на (АТД, 1993:41). Ойконим представляет собой антропоним прозвищного характера, ср. маштакъ «приземистый крепыш» (Даль, 1956, т.I:310). Официальный вариант также отантропонимный, ср. «Иван Федорович Белка Отяев, вторая половина XV в.» (Веселовский, 1974:35).
деревня зафиксирована А. Спиридоновым как Маштек Урлук, околоток в 16 верстах от Царевококшайска (Спиридонов, 1898:6). Ныне не существует. Образование марийское, отантропонимное, состоит из личного имени Маштек и урлык «потомство, порода», т.е. «Потомство Маштека». О былом наличии подобного мужского имени говорит имя Маштык от тюрк. мӓштӓк «очень маленький» (Черных, 1995:275).
озеро в Моркинском р-не. Сложный лимноним, где Маш – антропоним, ср. Маша – мужское личное имя марийцев (Черных, 1995:275), ер «озеро», т.е. «Озеро Маша». Антропоним Маша С.Я. Черных считает индоевропейским по происхождению и сравнивает с авестийским maša «человек» (там же). Индоевропейское слово maša, ср. латинск. maš «человек», по его мнению, вошло в финно-угорские языки, ср. эст. mees, финск. mies «мужчина» (Черных, 1995:272). Это вполне вероятно.
овраг в Моркинском р-не. Отлимнонимный ороним, состоит из лимнонима Машъер (ср. выше) и корем «овраг», т.е. «Овраг озера Машъер». Это говорит о том, что озеро было проточным.
марийская дер. в Усолинском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:25). Отантропонимный ойконим, ср. Мамяк – мужское личное имя марийцев (Черных, 1978:95) или Мямяник, где -ник – суффикс (Черных, 1995:294). Антропоним татарского происхождения, ср. тат. мӓми «сладости, сладкое» (ТРС, 1966:384). Официальный вариант возник на русской почве, где конечный -ево – топоформант. В антропониме Мӓмӹке конечный элемент -ке – уменьшительно-ласкательный суффикс.
марийская дер. в Пайгусовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1969:24). Отантропонимный ойконим, где Мятик – ласкательная форма от Мӓти – личного имени первопоселенца, ср. Матий – мужское личное имя марийцев (Черных, 1995:273), + сола «селение, деревня», т.е. «Селение Мятика». Официальный вариант возник на русской почве с топоформантом -ово. См. также Шурмар. Антропоним Матий, Мати восходит к русскому собственному имени Матвей. А. Спиридонов зафиксировал еще один «Околоток Мятиков (Мятиксола, Весирь), 5 дворов» (Спиридонов, 1898:56). Вариант Весирь < Вессир указывает на местоположение околотка: вес «другой» + сир «берег», т.е. «Другой берег» или «Околоток на другом берегу». Вариант Шарык Шурмар состоит из шарык «овца» + Шурмар < Шур – р. Сура + мар < мары «мари», т.е. прозвище «Овечьи Сурские марийцы».
марийская дер. в Купсолинском с/с Сернурского к-на (Янтемир, 1927, вып.VII:98). Варианты Медвежий Ключ и Мари Красная Горка дают характеристику местности, где расположена деревня. Название Епишенки отантропонимное, в основе которого собственное имя мар. Епиш < рус. Ефим греческого происхождения euphimos «благочестивый, священный» и -енки – топоформант. В третьем варианте компонент мари – этноним, дает дополнительную характеристику поселению по национальному признаку и состоит в топонимической паре с названием Красная Горка данного же с/с (АТД, 1952:43).
марийская дер. в Кузнецовском с/с Медведевского р-на (АТД, 1969:51). В экон.прим. Царевококшайского уезда конца XVIII века значится «Мединин починок в 7 дворов» (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.435). Отантропонимный ойконим. Антропоним прозвищного характера, по-видимому, русского происхождения, ср. «Медынка Фомин, крестьянин, 1585 г.» (Веселовский, 1974:196). Антропоним, нужно полагать, восходит к слову медянка «неядовитая змея».

река, лев.пр.р. Салтачки. Отзоонимный гидроним, ср. медянка «неядовитая змея» (Ожегов, 1953:304).

русская дер. в Русско-Шойском с/с Куженерского р-на (АТД, 1969:40). Ныне в АТД Республики Марий Эл не значится. Отгидронимный ойконим. Этимологию гидронима см. выше.