терминов: 744
страница 3 из 15
озеро севернее пос. Мочалище Звениговского р-на. Лимноним состоит из двух марийских слов: кече > кечы «солнце» + ер «озеро», т.е. «Солнечное озеро». Официальный вариант характеризует блеск воды.
машинотракторная станция в Васеневском с/с Килемарского р-на (АТД, 1952:48). Название населенного пункта дано по наличию в нем производственного объекта и указывает на его административное подчинение.
озеро в Исменецком с/с Звениговского р-на. Лимноним сложный, отантропонимный, где Кильва < Килбай – мужское личное имя + ер «озеро», т.е. «Озеро Кильвая». В данном случае произошел переход согласного б в в и выпадение согласного й. Антропоним Кильва < Килвай тюркского происхождения: килу «приходить» + бай «богач, хозяин» (Черных, 1995:217).
болото в Горномарийском р-не. Гелоним отантропонимный, составной, состоит из апеллятива куп «болото» и антропонима Киля, Киляк, ср. Киляк – мужское личное имя марийцев (Черных, 1995:218). Конечный согласный -к личного имени перед другим таким же согласным апеллятива отпал, ибо стечение двух согласных -к для марийского языка нехарактерно. Этимологию антропонима см. Кильваер.
русская дер. в Азановском с/с Медведевского р-на (АТД, 1969:50). Ныне не существует. Ойконим отантропонимный, ср. Киляк – мужское личное имя марийцев (Черных, 1995:218). Основателем деревни, по-видимому, был обрусевший мариец. Конечный элемент -ово – русский топоформант. Этимологию антропонима см. Кильваер.
106Ким
русская дер. в Кузнецовском с/с Медведевского р-на (АТД, 1986:45). Деревня образована в период коллективизации и названа в честь Коммунистического интернационала молодежи. Ойконим – аббревиатура.
марийская дер. в Ежовском с/с Медведевского р-на (АТД, 1986:45). Ойконим отантропонимный, представляет собой форму марийского род. падежа от уменьшительно-уничижительной формы мужского личного имени Киндул с суффиксом -к(а), ср. Киндул – мужское личное имя марийцев (Черных, 1995:219). В официальном варианте конечный -ино – русский топоформант. Личное имя Киндул тюркского происхождения, очевидно: kendü «сам» + ol «он» (ДТС, 1969:298,366). Сравнение С.Я. Черных с эстонским kindel «верный, надежный; твердый, стойкий» ошибочно.
русская дер. в Токтамыжском с/с Сернурского р-на (АТД, 1969:91). Ныне не существует. Ойконим марийского происхождения, представляет собой фонетическое преобразование на русской почве марийского ойконима Кӱанэҥер > Кинер (см. Кӱанэҥер).
дом лесной охраны в Аринском с/с Сотнурского (Моркинского) р-на (АТД, 1952:121). Ныне не существует. Ойконим возник от названия с. Кинер с помощью русского суффикса -ск(ий).
озеро в междуречье Рутки и Большой Кокшаги. Лимноним сложный, марийского происхождения, под влиянием русского языка перетерпел фонетические изменения: кинта < кинде «хлеб» + цоклима < цӧклымӧ/цӧклаш «приносить в жертву» + яр < ер «озеро», т.е. «Озеро, на берегу которого приносят в жертву (молятся) хлеб».
русская дер. в Сабанурском с/с Параньгинского р-на (АТД, 1969:82). Ныне не существует. Ойконим отгидронимный, марийского происхождения, сложный, состоит из двух слов: Кирже + вож «исток, корень», т.е. «Источник Кирже», ср. река Кӱржӧ (оф. Кюржа) в Советском р-не. Элемент Кирже является финно-угорским гидронимом, ср. коми кыр «обрыв, крутая скала» + -же || -жа – финно-угорский гидроформант (см. Кӱржӧ).
русская дер. в Марийском п/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1969:43). В настоящее время не существует. Отантропонимный ойконим, ср. «Кир Иван, холоп, 1595 г., Новгород» (Веселовский, 1974:140). Конечный -ино – русский топоформант. «Кир – пропитанная нефтью земля на топливо» (Даль, 1956, т.II:110).
поселок со смешанным составом населения в Красногорском п/с Звениговского р-на (АТД, 1986:116). Ойконим-атрибут указывает на деятельность жителей, возник вместе с появлением кирпичного завода.
поселок со смешанным составом населения в Мари-Турекском п/с того же р-на (АТД, 1969:47). Ныне не существует. Ойконим появился с возведением кирпичного завода, название перенесено с предприятия на поселок.
овраг в Аринском с/с Моркинского р-на. Ороним сложный, марийского происхождения, перетерпел некоторую фонетическую адаптацию: киса < кӱсӧ «летний праздник» + лык < олык «луг» + корем «овраг». Таким образом, Кисалык корем обозначает «Овраг у луга, где проводится моление». Однако возможно другое объяснение компонента Кисалык корем: киса «синица» + олык «луг».
удмуртская дер. в Карлыганском с/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1986:39). Отантропонимный ойконим, ср. «Кисель, Киселевы – в ХУ-ХVII вв. много лиц и несколько фамилий (родов) из разных слоев населения» (Веселовский, 1973:141). Конечный -ево – русский топоформант.
русская дер. в Кадамском с/с Советского р-на (АТД, 1986:81). Ойконим отантропонимный, представляет собой марийскую адаптацию русского варианта, согласный -ц- перешел в -ч-, из-за отсутствия согласного -ц- в диалекте конечный гласный -о отпал. Ср. «Кислица, Кислицын» (Веселовский, 1973:141). Конечный -ино – русский топоформант, который в марийском варианте из-за редукции гласного -и и отпадения конечного гласного -о превратился в -ын. «Кислица – заячья капуста, разновидность щавеля» (Даль, 1956, т.II:111).

речка, лев.пр.р. Кордемки в Оршанском р-не. Гидроним финно-угорского происхождения, состоит из топоосновы Ки «камень», ср. коми ки, мар. кӱ «камень», + -та – топоформант, восходящий к финно-угорскому слову та/ты «пруд, проточное озеро», ср. ненец., саам., венг. to «озеро», коми, удм., ты «озеро». Кита «Каменистая река» (Галкин, 1991:57). Связан ли гидроним с рус. кита «стебель, трава повойного и долгоствольного растения» (Даль, 1956, т.II:111), сказать трудно.

выселок в Кучкинском с/с Оршанского (Медведевского) р-на (АТД, 1952:89). Ныне не существует. Ойконим отгидронимный, указывает на местоположение выселка на реке Кита (см. выше).
речка, лев.пр.р. Ноли в Мари-Турекском р-не. Этимология неясна, возможно, уменьшительная форма с суффиксом -не от Кита, ср. мар. В. лепене «бабочка», мар. Л. лыве «бабочка», фин. liippo «бабочка». Официальный вариант – русская уменьшительная форма с суффиксом -инк(а) от Китне.
марийская дер. в Мари-Турекском п/с одноименного р-на (АТД, 1986:10). Ойконим отгидронимный. Этимологию см. Китне. Официальный вариант возник для различения деревни по национальному составу от татарской деревни Тат-Китня в Тат-Китнинском с/с того же района (АТД, 1969:48).
марийская дер. в Мари-Куптинском с/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1969:47). Ныне не существует. Отгидронимный ойконим, сложный, состоит из двух слов: Китне – гидроним + мучаш «конец», т.е. «Конец реки Китне», что на марийском языке означает «Исток реки Китне». Китньымучаш, таким образом, «Деревня на истоке реки Китне». Официальный вариант – сохранение древней формы без редукции конечного гласного -е в гидрониме Китне.

озеро в Обшиярском с/с Волжского р-на. По мнениям А.Н. Куклина и В.В. Кузнецова, лимноним типично марийский, сложный, состоит из двух марийских слов: кӱчык «короткий» + ер «озеро», т.е. «Короткое озеро» (Куклин, 1985:192; Кузнецов, 1985:13). Такого же мнения придерживаемся и мы. Название озера еще в 1906 году было зафиксировано как Кучигер, что подтверждает наше мнение. Современный вариант – результат русской адаптации: Кӱчык ер > Кӱчик ер > Кӱчигер > Кичиер (Галкин, 1985:43).

русский пос. в Обшиярском с/с Волжского р-на (АТД, 1986:14). Ойконим отлимнонимный, указывает на местоположение поселка (см. Кичиер).
дом лесной охраны в Обшиярском с/с Волжского р-на (АТД, 1952:17). Ныне не существует. Название указывает на местоположение дома у озера Кичиер.
русская дер. в Килемарском с/с того же р-на (АТД, 1969:36). Ныне не существует. Ойконим отгидронимный, ср. р. Кичминка – лев.пр.р. Немды. Гидроним Кичма финно-угорский, сложный, состоит из топоосновы Кичи и гидроформанта -ма, топооснову Кичи можно сравнить с ненец. кичи «тал, тальник». Кичма, таким образом, «Река с тальником».
речка в Оршанском р-не. Гидроним сложный, состоит из двух слов: Кич – топооснова, которая одного происхождения с топоосновой гидронима Кичма (см. Кичма), и эҥер «река», т.е. «Река Кич». Топооснова домарийская, финно-угорская.
болото в Звениговском р-не. Гелоним отзоонимный, ср. кишке «змея» + куп «болото», т.е. «Змеиное болото».
русская дер. в Илетском с/с Параньгинского р-на (АТД, 1986:70). Ойконим отантропонимный, типично русского происхождения, ср. «Кишкины, конец XV в., Новгород и Можайск» (Веселовский, 1973:142). Кишкин – русская прозвищная фамилия, образованная от названия части тела кишка (Унбегаун, 1989:147). Конечный -ск – топоформант, ср. Киров – Кировск.
озеро в Звениговском р-не. Лимноним отзоонимный, ср. кишке «змея» + ер «озеро», т.е. «Змеиное озеро».
болото в Звениговском р-не. Гелоним отантропонимный, составной, состоит из апеллятива куп «болото» и антропонима Кишпа + -н – суффикс марийского род. падежа, т.е. «Болото Кишпы». Кишпа из тюрк. киш «соболь», па < бай «богатый».
болото в Петъяльском с/с Волжского р-на. Гелоним составной, где кияк «осока», куп «болото», т.е. «Болото с осокой».
марийская дер. в Семеновском с/с Медведевского р-на (АТД, 1969:54). Ныне не существует. Ойконим отгидронимный, сложный, состоит из двух слов: Кияр < Кӱйэр – гидроним (см. Кӱйэр) + сир «берег», т.е. «Берег реки Кияр/Кӱйэр» или «Деревня на берегу реки Кияр/Кӱйэр».
дом лесника в Красногорском с/с Звениговского р-на (АТД, 1969:28). Название отражает местоположение дома на Кленовой Горе.
русская дер. в Визимбирском с/с Куженерского р-на (АТД, 1952:52). Ныне не существует. Ойконим отантропонимный, указывает на основателя деревни по прозвищному имени Клешня, восходящему к русскому слову клешня «передние конечности раков». Конечный элемент -ино – топоформант.
русская дер. в Кугушенском с/с Сернурского р-на (АТД, 1986:74). Ныне не существует. Отантропонимный ойконим, указывает на первопоселенца Клима, восходящего к русскому Климентий, что в латинском означает «милостивый» (ПЦК, 1986:53), представляет собой марийскую адаптацию русского Климино. В марийском варианте конечный гласный -о отпал. В официальном варианте конечный элемент -ино – русский топоформант.
марийская дер. в Усолинском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:25). Ойконим отантропонимный, сложный, состоит из двух слов: Климӓн – форма род. падежа мужского личного имени Клима, восходящего к русскому Клим, Климентий, что в латинском означает «милостивый» (ПЦК, 1986:53), + сола «селение, деревня», т.е. «Климина деревня». Официальный вариант – типично русское образование от уменьшительно-уничижительной формы Климка, конечный элемент -ино – русский топоформант. А. Спиридоновым она зафиксирована как «Околоток Климкин» (Спиридонов, 1898:55), что указывает на первопоселенца.
озеро в Горномарийском р-не. Лимноним, по всей вероятности, представляет собой марийскую адаптацию русского Глазок. Отсутствие звонкого согласного г в начале слова привело к замене его через к. Появление же гласного о вместо гласного а в середине слова объясняется регрессивной ассимиляцией. Согласный з перешел в ж, ср. рус. заря, мар. Г. жерӓ. Таким образом, лимноним является метафорическим.
русская дер. в Казанском с/с Сернурского р-на (АТД, 1993:80). Ойконим характеризует растительность местности, где расположена деревня.
озеро в Помарском с/с Волжского р-на. Лимноним составной, где клукой – русское заимствование «глухой», ер «озеро», т.е. «Глухое озеро». Вариант клукой – результат марийской адаптации.
русская дер. в Табашинском с/с Оршанского р-на (АТД, 1986:67). Ойконим отантропонимный, прозвищного характера от Клюка, ср. рус. клюка «палка с кривым верхним концом для опоры при ходьбе» (Ожегов, 1953:244). Фамилия Клюкин встречается как у русских, так и у марийцев, ср. «Клюкин Прокофий, таможенный голова, 1632 г., Устюг» (Веселовский, 1974:144). Конечный гласный -о – топоформант.
русская дер. в Азановском с/с Медведевского р-на (АТД, 1986:44). Ойконим характеризует местность, где расположена деревня, представляет собой имя прилагательное от апеллятива ключ «родник». Конечный элемент -ев(ая) – суффикс прилагательного. Название типично русское.
поселок со смешанным населением в Кумьинском с/с Килемарского р-на (АТД, 1952:49). Ныне не существует. Ойконим – апеллятив, указывает на местоположение поселка у ключей.
русская дер. в Кинерском с/с Моркинского р-на (АТД, 1969:60). Официальное название возникло от стекольного завода, построенного в 1779 г. купцом Жарковым, в отличие от нового стекольного завода.
русская дер. в Семеновском с/с г. Йошкар-Олы (АТД, 1981:86). Ойконим указывает на владельца деревни и восходит к русскому слову княжна «дочь князя». Официальный вариант возник в связи с переименованием деревни в честь погибшего в 1918 году председателя уездной Чрезвычайной комиссии Данилова.
болото в Петъяльском с/с Волжского р-на. Гелоним составной, где Ковар – мужское личное имя тюркского происхождения, ср. тат. кәбир «большой, великий» (ТРС, 1966:318; СТЛИ, 1973:38), куп «болото», т.е. «Болото Ковара». Возможно от рус. коварный.
болото в Горномарийском р-не. Гелоним составной, состоит из апеллятива куп «болото» и составного атрибута, характеризующего местность: Когилӓн вӓрӹш «возвышенное место с березняком», т.е. «Болото у возвышенного места с березняком».
марийская дер. в Большекибеевском с/с Килемарского р-на (АТД, 1986:31). Ойконим указывает на первичность возникновения деревни по сравнению с дер. Изи Аваныр. Официальный вариант – полукалька с марийского. Этимологию см. Изи Аваныр.
река, прав.пр.р. Волги в Горномарийском р-не. Гидроним указывает на размер реки, ср. мар. Г. кого «большой» + Йынгы (Юнга) – гидроним (см. Арйынгы).
марийская дер. в Юксарском с/с Килемарского р-на (АТД, 1993:40). Ойконим составной, атрибут кого «большой» указывает на первичность образования по отношению к дер. Изи Йӓрмычаш. Детерминант сложный: йӓр «озеро» + мычаш «конец», т.е. «Конец озера». Официальный вариант – полукалька с марийского. Этимология слова йӓнчаш неясна, возможно, от янжаш «сочиться, течь».
река, прав.пр.р. Рутки. Гидроним составной, где кого «большой» указывает на величину речки. Этимология элемента Кадем одинакова с этимологией Кодам (оф. Кадам).
озеро в междуречье рек Рутки и Большой Кокшаги. Лимноним составной, состоит из атрибута кого «большой» и лимнонима Касйӓр, состоящего из двух слов: Кас < касы «бекас, крохаль» + йӓр «озеро», т.е. «Озеро бекасов» или «Озеро, где водятся бекасы». Официальный вариант – полукалька с марийского.