терминов: 39
страница 1 из 1
марийская дер. в Пайгусовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1993:30). Ойконим сложный, отгидронимный. Компонент Шӱ – восходит к финно-угорской топооснове Шу в значении «река», ӓнгӹр – мар. Г. ӓнгӹр «река». Варинат Илдар – собственное имя тюркского происхождения, ср. Илдар, Ильдар, Эльдар из тюрк. «предводитель» (Черных, 1995:164). Официальный вариант оформлен суффиксально: -кино – сложный топоформант.
марийская дер. в одноименном с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1981:61). Отгидронимный сложный комоним, первоначальная форма которого сохранилась в официальном русском варианте, состоит из двух компонентов: Шу < Шуй – гидроним + вылак < беляк «земельный участок», т.е. «Беляк на реке Шуй». В марийском языке произошло передвижение гласного по ряду у > ӱ между согласным ш и й, затем в композите -й выпал. Переход согласного б > в также закономерен.
речка в басс. р. Илети в Сотнурском с/с Волжского р-на. Гидроним состоит из двух марийских слов: шӱгаран «с могилой, имеющий могилу» + эҥер «река», т.е. «Река с могилой».
русская дер. в Салтакъяльском с/с Куженерского р-на (АТД, 1969:40). Ныне не существует. Комоним марийский, сложный, состоит из двух марийских слов: шӱгар «могила» + нур «поле», т.е. «Поле с могилой». Официальный вариант возник на русской почве.
татарская дер. в Алашайском с/с Параньгинского р-на (АТД, 1991:75). Марийское название сложное, состоит из двух основ: где шӱгар «могила, кладбище» (МРС, 1991:431) + сола «село, сельцо (вид поселения)». Официальное название Алашайка, по мнению Ф.И. Гордеева, отантропонимное, ср. Алашай, Алашев (Гордеев, 1979:22), в основе своей имеет татарское слово алаша «мерин».
марийская дер. в Сотнурском с/с Волжского р-на (АТД, 1969:11). В экон.прим. Сотнурской волости Царевококшайского уезда конца XVIII в. указана «деревня Шугаранинер в 18 дворов» (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.435, л.46). Комоним сложный, состоит из двух слов: шӱгар «могила» + эҥер «река», т.е. «Могильная река». Данные экон.прим. конца XVIII в. говорят о том, что первый компонент имел суффикс прилагательного -ан, который впоследствии выпал. Первоначально было: Шӱгаранэҥер «Река с могилой». Официальный вариант – результат русской адаптации. Первоначальной формой ойконима был вариант названия гидронима Шӱгаранэҥер.
марийская исчезнувшая дер. в Зашижемском с/с Сернурского р-на (АТД, 1969:85). Ойконим сложный отгидронимный, см. Шӱдымарий. Официальный вариант Пехметьево – отантропонимный, ср. Пехмет – мужское марийское личное имя (Черных, 1995:354) + -ево – топоформант. Антропоним Пехмет, скорее всего, восходит к русскому слову бахмет «мохнатый, косматый; неуклюжий, неповоротливый» (Даль, 1956, т.I:56), которое М. Фасмер возводит к др.-рус. Бохмить из тюрк. Mähmäd «Магомет» (Фасмер, 1964, т.I:137).
русская дер. в Косолаповском с/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1969:45). Ныне в АТД Марий Эл не значится. Сложный отгидронимный комоним. Этимологию см. ниже.
марийская дер. в Шуринском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1981:62). Отгидронимный сложный комоним, состоит из двух слов: Шӱды < Шуда – гидроним + марий – этноним, т.е. «Шудинские мари». Официальный вариант возник на русской почве с топоформантом -ино. Этимологию гидронима см. Шӱдӧ вӱд.
марийская дер. в Лайсолинском с/с Советского р-на (АТД, 1969:96). Сложный отгидронимный комоним, состоит из двух слов: Шӱды < Шуда + сола «селение, деревня», т.е. «Деревня на р. Шуда». Официальный вариант – результат русской адаптации. Этимологию гидронима см. Шӱдӧ вӱд. В экон.прим. за 1804 год деревня зафиксирована как Шудосола, в которой было 15 дворов крещеных и 20 дворов некрещеных мари (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.359).
две реки: одна – прав.пр.р. Талмани, другая – лев.пр.р. Малой Кокшаги. Составной гидроним, где Шӱдӧ < Шуда – финно-угорский гидроним, вӱд – мар. «вода, река», т.е. «Река Шӱдӧ < Шуда». В официальном варианте сохранилась первоначальная форма. В марийском варианте произошло передвижение по ряду: у > ӱ и вследствие этого по закону лабиальной гармонии конечный безударный гласный лабиализовался. Гидроним Шуда состоит из двух компонентов: Шу – топооснова, означавшая «река», ср. Шуэҥер «Река Шу», и -да – топоформант.
овраг в Кужмаринском с/с Советского р-на. Отгидронимный ороним: Шӱдӧ < Шуда – гидроним (этимологию см. Шӱдӧ вӱд), корем «овраг», т.е. «Овраг реки Шӱдӧ».
марийская дер. в Пектубаевском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1981:60). В экон.прим. Яранского уезда отмечен «починок по р. Шукшану в 2 двора и деревня Шукшанорда в 12 дворов» (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.359). Комоним отгидронимный. Этимологию см. выше. В АТД Марий Эл за 1952 г. с апеллятивом Шукшан значатся 3 деревни: одна – в Дубовлянском с/с, две – в Новоторъяльском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1952:240). Одна из них имеет сложное название Шукшандюнь. Компонент дюнь ср. с мар. тӱҥ «устье реки». Официальный вариант сохранил первоначальное звучание, в марийском варианте произошло передвижение по ряду у > ӱ.
река, лев.пр.р. Немды. Гидроним, по всей вероятности, является фонетическим вариантом гидронима Чӱкшӧ (оф. Чукша), о чем свидетельствует запись в экон.прим. Талманской волости Уржумского уезда «починков: верх по р. Чукше в 2 двора и по р. Чукшан; по речке Чукшан (Чукше) близ провалу» (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.357). Элемент -ан – гидроформант. Там же отмечены дер. Шукшан в 10 дворов и поч. Шукшан в 3 двора. Этимологию гидронима см. Чӱкшӧ (оф. Чукша).
марийская дер. в Дубниковском с/с Сернурского р-на (АТД, 1981:71). Отгидронимный комоним, состоит из двух компонентов: Шӱкша < Шукша – финно-угорский гидроним + ер «озеро», т.е. «Озеро реки Шукша». Официальный вариант возник на русской почве. По данным ревизии 1762-1764 гг. деревня называлась Шукшиер (Иванов, 1993:21).
озеро в Сотнурском с/с Волжского р-на. Типично марийский лимноним, указывает на качество объекта и состоит из двух слов: шӱкшӧ «плохой» + ер «озеро», т.е. «Плохое озеро».
болото в Новоторъяльском р-не. Марийский гелоним: шӱкшӱ < шӱкшӧ «плохой», куп «болото», т.е. «Плохое болото».
озеро юго-восточнее дер. Кого Йӓрмычаш в Килемарском р-не. Лимноним состоит из двух марийских слов: шӱкшӹ «плохой» + йӓр «озеро», т.е. «Плохое озеро», не пригодное для питья и купания.
марийская дер. в Ронгинском с/с Советского р-на (АТД, 1981:81). Отгидронимный комоним, состоит из двух компонентов: Шӱльӧ (Шуля) – гидроним (этимологию см. Шӱльӧ вӱд) + дӱр > тӱр «край, берег», т.е. «Край, берег р. Шӱльӧ (Шуля)» или «Деревня на берегу р. Шуля». Официальный вариант – результат русской адаптации.
марийский выс. в Кужмаринском с/с Советского р-на (АТД, 1981:79). Отгидронимный комоним, состоит из двух компонентов: Шӱльӧ (Шуля) – гидроним + мучаш «конец, исток», т.е. «Исток р. Шӱльӧ (Шуля)». Официальный вариант сохранил более древнее звучание.
русский пос. в Алексеевском с/с Советского р-на (АТД, 1969:96). Отгидронимный ойконим. Этимологию см. Шӱльӧ вӱд (оф. Шуля).
русская дер. в Чкаринском с/с Советского р-на (АТД, 1993:90). Комоним указывает на местоположение деревни на р. Шуля и происхождение их жителей, т.е. «Яранские мари на р. Шӱльӧ (Шуля)» или «Деревня Ярамор на р. Шуля». По данным ревизии 1762-1764 гг. она значится как Шула Яраморы (Иванов, 1993:19).
река, прав.пр.р. Малого Кундыша. Гидроним состоит из финно-угорского гидронима Шуля > Шӱльӧ, восходящего к Шу «вода, река, болото» + ля < ляй «река; овраг с источником», и марийского слова вӱд «вода, река», т.е. «Река Шӱльӧ (Шуля)». Официальный вариант сохранил более древнее звучание. Вариант Шӱльӧ возник вследствие передвижения у > ӱ и лабиальной гармонии.
озеро в Яраморском с/с Моркинского р-на. Отгидронимный лимноним, состоит из двух компонентов: Шӱльӧ > Шуля – гидроним (этимологию см. Шӱльӧ вӱд) + ер «озеро», т.е. «Шулинское озеро» или «Озеро реки Шуля».
болото в Горномарийском р-не. Гелоним указывает на хозяйственную значимость объекта. Атрибутивная часть Шӱнӓлмӓш из шӱ «уголь» + нӓлмӓш «взятие, получение», т.е. «взятие угля». По-видимому, здесь было место, где вырабатывали уголь. Таким образом, Шӱнӓлмӓш куп «Болото, где берут или вырабатывают уголь».
река, лев.пр.р. Сердяжки. Сложный гидроним, состоит из двух компонентов: Шӱраш > Шураш – гидроним (этимологию см. Шур (Сура) + эҥер «река», т.е. «Река Шӱраш». Элемент -аш – суффикс, ср. ер «озеро» – ераш «озерко». Гласный ӱ появился вследствие передвижения по ряду у > ӱ. В официальном варианте из-за русской адаптации сохранилась более древняя форма.
марийская дер. в Мустаевском с/с Сернурского р-на (АТД, 1081:74). Отгидронимный комоним. Этимологию см. выше.
болото в Звениговском р-не. Усложненный марийский гелоним, где первый компонент указывает на местоположение объекта, второй – дает цветовую характеристику и переводится как «Красное болото на полоске земли, расположенный у лиственного леса».
озеро в Моркинском р-не. Лимноним сложный, состоит из двух марийских слов: шӱргӧ «лес, обычно лиственный» + ер «озеро», т.е. «Лесное озеро». Официальный вариант – результат русской адаптации.
марийская дер. в Верх-Ушнурском с/с Советского р-на (АТД, 1989:94). Отфитонимный сложный марийский комоним, состоит из двух слов: шӱргӧ «лиственный лес» + йымал «низ, под», т.е. «Подлесная» или «Поддубравная». Официальный вариант – результат русской адаптации.
марийская дер. в Карлыганском с/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1981:38). Сложный комоним, состоящий из двух марийских слов: шӱргӧ «лиственный лес, дубрава» + нур «поле», т.е. «Поле у дубравы». Официальный вариант – результат русской адаптации.
марийская дер. в Коркатовском с/с Моркинского р-на (АТД, 1969:60). Комоним состоит из двух слов: шӱргӧ «лиственный лес, дубрава» + сола «селение, деревня», т.е. «Лесная» или «Дубравная». Официальный вариант – результат русской адаптации.
марийская дер. в Петъяльском с/с Волжского р-на (АТД, 1969:10). Этимологию марийского варианта см. выше. Официальный вариант усложненный, где Пинжан из мар. пӱнчан «сосновый, имеющий сосны», Кукмор – сложный марийский комоним. Этимологию см. Кукмарий (оф. Ахматэнер).
три марийские деревни: одна – в Токтарсолинском с/с Новоторъяльского р-на, другая – в Мустаевском с/с Сернурского р-на и третья – в Ронгинском с/с Советского р-на (АТД, 1981:61,74,81). По данным переписи 1762-1764 гг. в Большой Мананской волости Царевококшайского уезда была деревня Шургуял. Она существовала до середины 50-х годов XX века (Иванов, 1993:11). Шӱргыял (оф. Шургыял) находилась в административном подчинении Токтарсолинского с/с Медведевского р-на (АТД, 1952:241). Ныне в АТД Марий Эл она не значится. Комоним состоит из двух мар. слов: шӱргӧ «лиственный лес» + ял «деревня».
марийская дер. в Кинерском с/с Моркинского р-на (АТД, 1986:51). Ойконим отфитонимный, где шӱргӧ «лиственный лес» + ял «деревня». Официальный вариант отантропонимный, указывает на первопоселенца Янсит. Имя Янсит состоит из тюркских ǯan «душа» + sidi «исполнение», т.е. «Души исполнение» (см. Янситова).
три марийские деревни: первая – в Салтакъяльском с/с Куженерского р-на, вторая – в Малокушнинском с/с, третья – в Шоруньжинском с/с Моркинского р-на (АТД, 1981:33,51,55). Комоним представляет собой марийское название лиственного леса, ср. шӱргӧ «лиственный лес, дубрава». Официальный вариант – результат русской адаптации.
карстовое озеро южнее с. Памашсола, басс. р. Илети. А.Н. Куклин, исходя из народной этимологии, считает, что лимноним состоит из двух марийских слов: Шӱть < шӱч «уголь, сажа» + ер «озеро», т.е. «Угольное озеро» (Куклин, 1985:200). Однако наличие р. Шутна – пр.р. Шоры нас заставляет сомневаться в правоте этого мнения. Нам кажется, что топооснова Шуть- одного происхождения с гидронимом Шить, ср. Большой Шить. Этимологию см. Шитӓнгӹр.
марийская дер. в Шорсолинском с/с Куженерского р-на (АТД, 1981:35). Комоним – метафора от марийского зоонима шӱшпык «соловей». Официальный вариант – калька с марийского во множ. числе.
река, лев.пр.р. Рутки (Янтемир, 1927, вып.IV:11). Метафорический гидроним, который означает «Соловьиная песня», т.е. «Река соловьиных песен» (Терентьева, 1994б:106).