терминов: 7
страница 1 из 1
река, прав.пр.р. Буя. В экон.прим. конца XVIII века она значится как Сюбавка (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.357). О.П. Терентьева этот гидроним сравнивает с гидронимами Сабанер, Шоба (Терентьева, 1994б:89). Такое сравнение вполне возможно, если учесть, что в XVIII веке он был зафиксирован как Сюбавка, который можно разложить на три элемента: Сюба – апеллятив, ср. хант. сяв «ручей, являющийся протоком между озерами и реками», + в < ва «вода, река», ср. коми ва «вода, река», + -к(а) – русский уменьшительный суффикс. В марийском варианте произошло отпадение апеллятива вӱд «вода, река»: Сюбававӱд > Сюбаввӱд > Сӱвы. Отсутствие согласного б в марийском языке привело к его замене через в. В русском официальном варианте конечный элемент -к(а) – уменьшительный суффикс.

река, прав.пр.р. Ӱшӱта (оф. Юшута). Сложный гидроним, где Сӱзлӧ – топооснова финно-пермского происхождения, эҥер «река» – марийский географический термин, т.е. «Река Сӱзлӧ». Топооснова Сӱзлӧ является сложным гидронимом, ср. коми сюзь «сова» и морд. лей «река», т.е. Сӱзлей «Совиная река», ср. также р. Сюзяель «Совиная речка» – прав.пр.р. Вишеры в Республике Коми. В официальном варианте наблюдается фонетическая адаптация на русской почве.

поселок городского типа в Суслонгерском с/с Звениговского р-на (АТД, 1981:10). Образован в 1942 году. Сложный отгидронимный ойконим. Этимологию гидронима см. выше.
марийская дер. в Карлыганском с/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1981:38). Отэтнонимный адаптированный марийским языком ойконим удмуртского происхождения, см. выше. Официальный вариант – результат русской адаптации.
река, лев.пр.р. Сарды. По мнению М.Г. Атаманова, этот гидроним восходит к удмуртскому воршудно-родовому имени Сьӧлта неясной этимологии (Атаманов, 1988:38). Это вполне возможно, ибо гидронимы и этнонимы нередко связаны между собой, ср. Татарэҥер в Новоторъяльском р-не. Официальный вариант – результат русской адаптации с уменьшительным суффиксом -инк(а).
озеро в Исменецком с/с Звениговского р-на. По-видимому, здесь сохранилось древнее звучание марийского усложненного лимнонима, где Сӱргӱсола из Сӱргӱ «лиственный лес», ср. шӱргӧ «лиственный лес», + сола «селение, деревня», т.е. «Деревня у лиственного леса» или «Лесная», и ер «озеро». Таким образом, Сӱргӱсола ер «Озеро у деревни Лесная».
роща в Аринском с/с Моркинского р-на. Ороним марийского происхождения: Сӱрем «марийский праздник, проводимый в июле» + ото «роща», т.е. «Роща, где проводится праздник Сӱрем».
болото в Исменецком с/с Звениговского р-на. Топооснова состоит из атрибута Сӱт и марийского географического термина куп «болото», где сӱт «место, где мочат коноплю». Таким образом, Сӱт куп «Болото на месте, где мочили коноплю».