терминов: 13
страница 1 из 1
см. йыгылаш
рӱдаҥаш, шинчыргаш
Эти слова имеют значение «ржаветь, заржаветь». Глагол рӱдаҥаш отличается большей употребительностью.
«Кийыше кӱртньӧ рӱдаҥеш, коштшо кӱртньӧ ягылга», – маныт. «Лежащее железо ржавеет, двигающееся железо становится гладким», – говорят.
– Юмылан тау! Пудыргенже огыл [машина], южо вере рӱдаҥын, – пеҥыжалтыш идым оза. – Слава Богу! Не сломалась [машина], в некоторых местах заржавела, – выдавил из себя хозяин.
Кажона винт-влак чотак шинчыргеныт, пеҥгыде улыт. Косиля кӱртньын шинчыргыше вержым пудыргышо кермыч дене нӱжа. Винты сильно заржавели, крепкие. Железо косилки, где ржавчина, точит осколком кирпича.
см. тӱҥ
см. лӱшкаш
рӱзалаш, лупшалаш
Эти глаголы, сочетаясь со словом кид «рука», обозначают «махнуть, помахать (рукой)». Оба слова в речи и литературе употребительны. Слово лупшалаш вводится в речь в том случае, когда необходимо подчеркнуть несогласие с чем-либо, пренебрежение к кому-либо
– Галстукетшым могайжым пышташ? – йодо Зинаида Михайловна. – Могайжым шонет, тугайжым, – кидшым рӱзале марийже. Галстук-то какой положить? – спросила Зинаида Михайловна. – Какой хочешь, такой, – махнул рукой её муж.
Саскавий кидшым рӱзалтышат, колхозник-влак дек куржо. Саскавий махнула рукой и побежала к колхозникам.
– Йылме дене теҥызымат пӱялаш лиеш, – ачам кидшым гына лупшале. – Языком и море можно запрудить, – отец только рукой махнул.
– Мый тыйын сӧрыметым палем, – председатель кидшым лупшале. – Я твоё обещание знаю, – председатель махнул рукой.
см. лойгалташ, см. лӱҥгалташ
рӱзалташ, рӱчкалалташ, лупшалташ
Эти слова употр. преимущ. тогда, когда речь идёт о качке транспортных средств (телеги, судна, вагонов и т.д.) на неровной дороге (с покачиванием, толчками) или предметов, которые находятся на весу. Глагол лупшалташ указывает на сильную, неравномерную качку из стороны в сторону.
Кылта орваже лакылан корныштет тӧрштылеш, рӱзалтеш, чытыра. Телега со снопами на ухабистой дороге прыгает, раскачивается, дрожит.
Вагонжат пеш рӱчкалтеш, нигузе малаш ок лий. Вагоны сильно качаются, никак нельзя спать.
Машина тыш-туш лупшалтеш, кӱшкӧ тӧршта, ӱлыкӧ волен кая. Машина туда-сюда раскачивается, подпрыгнет верх, рванет вниз.
Лупшалтеш корзинка кок векат. Раскачивается корзина на обе стороны.
1. рӱзаш, лупшаш, рӱчкалаш, лӱҥгыкташ, рӱпшаш
Эти слова объединены значением «качать, трясти». Рӱзаш – «качать, приводить в колебательное движение из стороны в сторону или сверху вниз». Лупшаш – «сильно качать (нередко о ветре)». Рӱчкалаш – «раскачивать, заставлять качаться из стороны в сторону что-либо занимающее вертикальное положение (дерево, высокий предмет)». Лӱҥгыкташ – «покачивать из стороны в сторону, а также сверху вниз». Рӱпшаш – «плавно, равномерно качать, преимущ. сверху вниз».
А мардеж шӱшка, ала-могай толкыным луктын, тул дене модеш, йӱлышӧ пушеҥгым рӱза. А ветер свистит, играет с огнём, образуя какие-то волны, качает горящее дерево.
Кыртмат борт мучко уло вийын, шӱкат, поктат, рӱзат шыман. Напрягаются вдоль борта изо всей силы, толкают, погоняют, качают осторожно.
Кок могырышто шогышо кожерым, нулгерым мардеж лупша, мурыкта. Стоящий по обе стороны ельник, пихты ветер качает, шумит.
Теве шыгыр прогалыш шеҥын пурен, [лум тӱтан] шинчам почаш лийдымын лум пуракым тӱргыкта, омса ӱмбалне кечыше вывескым кушкед кудалтышаш гай миен рӱчкала. Вот [снежная буря] попадая в тесный проход между усадьбами, так прокрутит снежную пыль, что не откроешь глаза, раскачивает вывеску, висящую над дверью, словно хочет её сорвать.
Кечыжат таче ала-молан путырак чот модеш, чодыра вуйым лӱҥгыкта. И солнце сегодня необычайно сильно играет, раскачивает верхушки леса.
Коля Русов, Даулатын кычкыралмыжым колын, кужу капшым лӱҥгыктен, вашкен кораҥ кайыш. Коля Русов, услышав крик Даулата, прошёл прочь, раскачивая своё длинное тело.
Кенета тӱтан мардеж тарвана. Савак пӱнчерым рӱпшаш тӱҥалеш. Вдруг поднимается ураганный ветер, начинает раскачивать сосновый бор Савак.
Лыпланен кертдыме мардеж Бушков чодыра вуйым рӱпшен. Неутихающий ветер качал верхушки Бушковского леса.
Савак пӱнчер, пылым поктышыла рӱпшалтын, мӱгырен шога. Сосновый бор Савак, качается, гудит, словно отгоняет тучи.
2. рӱзаш, саваш
Эти слова имеют значение «качать, кивать (головой)». Глагол саваш обозначает преимущ. «кивнуть головой в знак приветствия».
Виктор Тимофеевич, Маринан ойлымыж годым, тудын мутшым пеҥгыдемдышыла, вуйжым рӱзалтен шинчыш. Виктор Тимофеевич во время рассказа Марины, словно подтверждая её слова, сидел и кивал головой.
– Мый аракам йӱмаш уке, – Саскавий вуйжым рӱзалтыш. – Я вино не пью, – Саскавий покачала головой.
Студент-влаклан [преподаватель] вуйжым савышат, воштылалын пелештыш… [Преподаватель] кивнул головой студентам и, улыбнувшись, сказал…
см. пычкемышалташ
см. пычкемыш
см. рӱзаш
см. рӱзалташ
см. рӱзаш
см. лӱшкаш