терминов: 163
страница 3 из 4
ӹрвезӹне́к
смолоду, с юных лет
ӹ́рвӹж
лиса; лисий
    ӹрвӹж кавашты лисий мех
    ӹрвӹж гань хитрый как лиса
    ӹрвӹж пиш йой, дӓ тӹдӹмӓт кычат посл. лиса хитрая, но и ее ловят
    ӹрвӹж ажедмӹ доно ит ке посл. по следам лисы не ходи
Идиоматические выражения:
    шонгы ӹрвӹж ловкий, пронырливый человек
ӹрвӹжлӓ́нӓш 2 спр.
хитрить, подлизываться к кому-либо (букв. лисить)
Составные глаголы:
    ӹрвӹжлӓнен кашташ ходить хитрить
    ӹрвӹжлӓнен мышташ уметь хитрить
Идиоматические выражения:
    ӹрвӹжлӓнен ӹлӓш жить с хитростью
ӹрвӹ́нзӹк
осадок, муть
ӹрвӹнзӹ́кӓн
мутный
    ӹрвӹнзӹкӓн вӹд мутная вода
ӹрдӓ́лтӓш 2 спр.
1) потереть новую веревку, чтобы она стала гладкой
2) подчистить ветку от листьев; колос от зерен
ӹрдӓ́лтӹш
шнурок, продернутый в край мешка для стягивания и завязывания
ӹрдӓ́лтӹшӓн
со шнурком, с завязкой
    ӹрдӓлтӹшӓн мешӓк мешок с завязкой
ӹрдӓнгдӓ́рӓш 2 спр.
делать ржавым, ржавить, вызывать ржавчину
Составные глаголы:
    ӹрдӓнгдӓрен шӹндӓш заржавить
ӹрдӓ́нгдӓш 2 спр.
делать ржавым, ржавить, вызывать ржавчину
Составные глаголы:
    ӹрдӓнгден шӹндӓш заржавить
ӹрдӓ́нгшӹ
ржавчина; ржавый, заржавленный
    ӹрдӓнгшӹ ведӹрӓ ржавое ведро
    ӹрдӓнгшӹ кӹртни ржавое железо
Идиоматические выражения:
    куп ӹрдӓнгшӹ ржавчина на болоте
ӹрдӓ́нгӓш 1 спр.
ржаветь, покрываться ржавчиной
Составные глаголы:
    ӹрдӓнг шӹнзӓш заржаветь
    ӹрдӓнг киӓш лежать и ржаветь
ӹрдӓ́нгӹш
ржавчина; ржавый, заржавленный
    ӹрдӓнгӹш ведӹрӓ ржавое ведро
    ӹрдӓнгӹш кӹртни ржавое железо
Идиоматические выражения:
    куп ӹрдӓнгӹш ржавчина на болоте
ӹ́рдӓш 2 спр.
1) тереть новую веревку до гладкого и гибкого состояния
2) очищать, очистить; снимать, снять
    ымылам ӹрдӓш снять хмель с плети
3) оголить колос (очистив от зерен)
Идиоматические выражения:
    ӹрден нӓлӓш вытянуть, высосать до последней капли; списать
    ӹрден ӹлӓш жить скупо, экономно
ӹ́рдӹ
1) сердцевина
    карандаш ӹрдӹ сердцевина карандаша
2) ось чего-либо
    олма ӹрдӹ сердцевина яблока
3) центр; центральный
4) середина чего-либо; ядро
    карем ӹрдӹ середина (дно) оврага
    тел ӹрдӹн в середине зимы
5) фитиль
    крӓсин ӹрдӹ ламповый фитиль
6) перен. главный
    ӹрдӹ пӓшӓм ӹштӓш выполнять главную работу
Идиоматические выражения:
    сарта ӹрдӹ фитиль свечи
    сыван ӹрдӹ корень фурункула
    пичӹ ӹрдӹ поперечные жерди на заборе, на которых держатся доски
    кӓнгӹж ӹрдӹн кол ак нӓл посл. в середине лета рыба не клюет
I
ӹрзӓ́лтӓш 1 спр.
1) трястись
2) отряхиваться, отряхнуться; встряхиваться, встряхнуться
Составные глаголы:
    ӹрзӓлт кеӓш трястись
II
ӹрзӓ́лтӓш 2 спр.
1) тряхнуть чем-либо
2) стряхнуть что-либо с себя
3) махнуть (рукой)
Составные глаголы:
    ӹрзӓлтен колташ тряхнуть чем-либо; отряхнуться; махнуть чем-либо
ӹрзӓ́лӓш 1 спр.
1) потрясти, помахать чем-либо
2) перен. пугнуть
Составные глаголы:
    ӹрзӓл анжаш попробовать трясти
    ӹрзӓл анжыкташ показать, как нужно трясти
    ӹрзӓл колташ тряхнуть
ӹ́рзӓш 2 спр.
1) трясти кого-что-либо
2) стряхивать что-либо
3) махать чем-либо
Составные глаголы:
    кидӹм ӹрзӓш здороваясь, трясти чью-либо руку
Идиоматические выражения:
    парням ӹрзӓш поучать других (букв. трясти палец)
    йӹлмӹм ӹрзен кашташ сплетничать; пустословить
    вуйым ӹрзӓш удивляться
ӹрлӹ́хӓн мед.
корь
    ӹрлӹхӓн доно хвораяш болеть корью
ӹрлӹхӓ́н шу́ды бот.
кипрей, иван-чай
ӹрӹ́ктӓш 2 спр.
греть, нагревать, разогревать, подогревать, обогревать, пригревать, согревать кого-что-либо
    лемӹм ӹрӹктӓш разогревать суп
    кечӹ ӹрӹктӓ солнце греет
122ӹф
ӹф дет.
Употребляется лишь в составе выражений:
    ӹф ӹштӓш (манаш) дуть на больное место, на горячее
ӹфӹлӓ́лӓш 1 спр.
подуть, дунуть
ӹфӹ́лӓш 2 спр.
1) дуть, веять (о ветре)
2) дуть ртом
Составные глаголы:
    ӹфӹлен лыкташ сдуть
    ӹфӹлен пырташ вдуть
    ӹфӹлен кушташ быстро вырастить
Идиоматические выражения:
    ӹфӹлӓлмӹ гань в один миг
125ӹш
ӹш отрицание при глаголе 3 л. ед.ч. прош.вр.
не
    тӹдӹ ӹш тол он не пришел
ӹ́шӓт отрицание при глаголе 3 л. ед.ч. прош.вр.
не
    тӹдӹ ӹшӓ́т тол он не пришёл
ӹшке́
сам
    ӹшке донем у себя, с собой
    ӹшке докыжы к себе
    ӹшке доныжы, ӹшке доранжы у себя
    ӹшке дорцшы от себя
    ӹшке веремӓштӹжӹ в свое время, своевременно, вовремя
    ӹшке семӹньжӹ по-своему
    ӹшке статянжы своеобразный; своеобразно; по-своему
    ӹшке ганьжы подобный ему
ӹшкеду́реш
про себя
    ӹшкедуреш лыдаш читать про себя
ӹшке́жӹлӓ
своеобразный, странный
    ӹшкежӹлӓ эдем своеобразный человек
ӹ́шкет
один; одиноко; в одиночестве
    ӹшкет ашкедмӓштӹ корны кужыла каеш, йӓл сага гӹнь, мытыкла чучеш посл. когда идешь один, дорога кажется длинней, в компании она короче
ӹшке́тӹн
один, одиноко
ӹшкӓ́лӓ вводн.сл.
к сожалению
    уке ӹшкӓлӓ к сожалению, нет
    ӹштӹделам ӹшкӓлӓ к сожалению, я не сделал
ӹшкӹ́лӓн
себе; самому себе
    ӹшкӹлӓнжӹ корным пачеш себе дорогу пробивает
Идиоматические выражения:
    ӹшкӹлӓн изиш и себя не надо забывать
ӹшкӹлӓ́нжӹлӓ
Употребляется лишь в составе выражений:
    ӹшкӹлӓнжӹлӓ эдем 1) своеобразный; упрямый 2) делающий все по-своему
ӹшкӹ́мдӓм
вас самих; вы себя
ӹшкӹ́мдӓн
у вас самих; ваш
ӹшкӹме́мӹн
свой, мой
ӹшкӹме́тӹм
тебя самого; ты себя; сам себя
ӹшкӹме́тӹн
твой, свой
ӹшкӹ́мжӹм
его самого; он себя
Идиоматические выражения:
    ӹшкӹмжӹм ӹшке качкеш больной, живет за счет запасов своего организма
ӹшкӹ́мжӹн
его (личный), свой
    ӹшкӹмжӹн пӧртшӹ свой дом (его личный, собственный)
ӹшкӹ́мнӓм
нас самих; мы себя
ӹшкӹ́мнӓн
наш, свой
ӹшкӹ́мӹм
меня, самого; я себя
ӹшкӹ́мӹн
свой, мой
Идиоматические выражения:
    ӹшкӹмӹн анат. менструация
ӹшкӹ́мӹштӹм
их самих; они себя
ӹшкӹ́мӹштӹн
у них самих; их, свой
ӹшлӓ́н
себе; самому себе
    ӹшлӓнжӹ корным пачеш себе дорогу пробивает
Идиоматические выражения:
    ӹшлӓн изиш и себя не надо забывать
ӹ́штмӓш
1) подметание
2) стирание
ӹштӓ́лтӓш 1 спр.
1) делаться, происходить
2) образовываться, составляться, создаваться
3) строиться, сооружаться