терминов: 3
страница 1 из 1
ӒНГӒЛТӸШ ПАНДЫЛА (панды гань (постол, вӓреш) КАШТАШ Г.
прост. (букв. как трость (вместо трости) ходить).
Быть, находиться возле кого-л. постоянно; сопровождать кого-л. всюду; быть немым свидетелем чего-л.
    (Овдоть кыва:) – Евлампилӓн пенсим хлопочаен каштмем годым тӹдӹ ӹшкежы ӓнгӓлтӹш пандыла со сагаэм каштын. (Тётя Евдокия:) – Когда я хлопотала пенсию для Евлампии, она всюду меня сопровождала как трость.
ӒНГӸРӸШ (ӓнгӹреш) ВӒРЕШТӒШ (попазаш) Г.
(букв. попадаться, попасть на крючок).
◊ ПОПАДАТЬ, ПОПАСТЬ НА КРЮЧОК.
Оказываться, оказаться во власти, в ловушке, в безвыходном, в затруднительном положении.
    «Гонорар, – манеш (Сельмянов), – ерунда! А кол – ӹнян окса!» Вот мӹнет (Курицын) ӓнгӹрӹшкӹжӹ вӓрештӹнӓм и. Н. Ильяков. Эдемвлӓ дӓ ивлӓ. «Гонорар, – говорит (Сельмянов), – ерунда! А рыба – надёжные деньги!» Вот я (Курицын) и попался на его крючок.
    (Алтыш – Шуйскийлӓн:) – Бердӹм ӹнде мӹнь пиш яжон пӓлен шонам. Тӹдӹ лый ганьы пӹсӹ, йой ылеш. Мен кол ганьы яклака. <…> – Нимат агыл, керек-махань колат кынам-гӹнят ӓнгӹрӹш попаза. В. Петухов. Кучкыжвлӓ дӓ курныжвлӓ. (Алтыш – Шуйскому:) – Я очень хорошо узнал Бердея. Он быстрый, как куница, и хитрый. Скользкий, как налим. <…> – Ничего, любая рыба когда-нибудь попадает на крючок.
ӒНЯТ ВЕЛЕ ПӒЛӒ Г.
шутл.-ирон. (букв. может быть только знает).
Никто не знает; ничего не известно, не ясно; не поймёшь, не разберёшь.
    (Лексе вӓтӹ:) – Иргодым махань игечӹ лиэш, ӓнят веле пӓлӓ. (Жена Алексея:) – Какая завтра будет погода, неясно.
    – Ӓнят веле пӓлӓ, кышты ти мындыран тӹнгӓлтӹш дон мычашыжы, – папам попа. – Не разберёшь, где у этого клубка начало и конец, – говорит моя бабушка.