терминов: 3
страница 1 из 1
ИЙГОТ ГЫЧ ЛЕКТАШ
разг. (букв. из возраста выходить, выйти).
◊ ВЫХОДИТЬ, ВЫЙТИ ИЗ ВОЗРАСТА.
Становиться, стать старше какого-л. установленного возрастного предела для выполнения каких-л. обязанностей.
    (Саван вате:) – Мый ийгот гыч лектынам, кок вере ышташ ынде вием ок шуто. А. Волков. Каче-влак. (Жена Савана:) – Я вышла из возраста, теперь не в силах работать на двух местах.
    – Чынак, ачай, молан тынар толашет? – Пӧтыр йӱкым пуа. – Ийгот гыч лектынат, пенсийым налат. Ю. Артамонов. Киндет перкан лийже. – На самом деле, отец, зачем ты так надрываешься? – говорит (букв. голос подаёт) Пётр. – Ты вышел из возраста, получаешь пенсию.
    (Ивук:) – Тудо але йоча ийгот гыч лектын огыл, Чачий… Ю. Галютин. Олмасолан почтальонкыжо. (Ивук:) – Он ещё не вышел из детского возраста, Чачий…

ИЙГОТ ШУАШ
разг. (букв. возраста доходить, дойти).
Быть зрелым, взрослым, совершеннолетним.
    – Ну вот, – манеш Эчан, – нунын кокла гыч южыжым, ийгот шуын гын, партийыш пурташ ямдылаш лиеш. Н. Лекайн. Кӱртньӧ вий. – Ну вот, – говорит Эчан, – некоторых из них, достигших совершеннолетия, можно готовить к вступлению в партию.
    (Учительын аваже:) ‒ Эргымлан ӱдырым пеш налыктынем. Ийготшо шуын, шукерте огыл коло кум ийыш тошкалын… О. Тыныш. Анук акай. (Мать учителя:) – Хочу женить сына. Он стал взрослым, недавно ему исполнилось двадцать три года…

ИЙГОТ(ЫШ) ШУДЫМО
разг. (букв. возраст (в возраст) не достигший).
Несовершеннолетний, не достигший зрелого возраста.
    Вӱдшор годым Йошкар-Ола гыч Кужэҥер велыш ийготыш шудымо рвезе ден ӱдыр, ӱдырамаш, шоҥго кугыза-влак, тупешышт мешакым сакен, эркын лӱҥгат: пырчым наҥгаят, колхозлан ӱдышаш пырчым нумалыт. П. Речкин. Кинде сукыр. Во время половодья из Йошкар-Олы в сторону Куженера, повесив на спины мешки, плетутся несовершеннолетние мальчики и девочки, женщины, старики: несут зерно, тащат для колхоза семена для посева.
    Капше изилан кӧра тудо (Янина Теймо) шукыж годым ийготыш шудымо ӱдыр-влакын рольыштым модын. Г. Зайниев. Пиал нерген муро. Из-за небольшого роста она (Янина Жеймо) в большинстве случаев играла роли несовершеннолетних де­вушек.
˂ВАЧЕ ӰМБАК˃ ИЙГОТЫМ ПОГАШ
разг. (букв. ˂на плечи˃ возраст собирать, собрать).
Достигать, достичь преклонного возраста.
    Тудо… шуко ийготым ваче ӱмбак поген… М. Ушакова. Умыло мыйым. Она… достигла преклонного возраста…
    Кочам ийготым поген, сулен налме канышыш лектын, туге гынат ик кечымат паша деч посна ок шинче. Дед мой достиг преклонного возраста, вышел на пенсию, несмотря на это, ни одного дня не сидит без дела.
ИЙГОТЫШ ВОЗАШ
разг. (букв. в возраст ложиться, лечь).
Достигать, достигнуть, становиться, стать, преклонного возраста; быть пожилого, солидного возраста; быть в возрасте, в годах.
    Ийготыш возын гынат, Васлий ожнысо гаяк чулым. Г. Пирогов. Эй, Васлий, унам вашлий. Несмотря на то, что Васлий достиг солидного возраста, он, как и прежде, шустрый.