терминов: 383
страница 4 из 8
твег ~ твэг
гусь
    твэ́гла гуси
твéглика
гусёнок
Тве́госа
гусиная река, речка [*]
твéгэл
гусиный
Тве́гэлкы
гусиная речка [*]
твел ~ твэл
берестяной
    твел чоб зыбка из бересты
    твэл ванд берестяная маска
    твэл паҗá берестяная куженька
    твэл чид берестяной кузов
твэл
вор
твэ́лагал
тайный, бесшумный
твэ́лака́к
тайно, бесшумно
твэ́лгу
украсть, своровать
твэ́лешпэгу
воровать
твэ́лэмбэгу
украсть, своровать
    твэ́лэмбам (мат) украл (я)
    Та́льҗел ха́гэмҗа твэ́лэмбат мана́н комдэ́л кожа́п. Вчера цыганка украла у меня кошелёк.
твэхтэгу́, твэхтэмбэгу́ (няйп)
замесить (тесто на хлеб)
    Ӄарт твэхтэмба́м няйп — тара́ важэмба́! Утром замесила тесто на хлеб — ещё не поднялось!
тепт
сок
    те́птэм мой сок
    квел тепт берёзовый сок
    пу́бал тепт яблочный сок
Тё́нга
река Кёнга (Тёнга), деревня Кёнга в Бачкарском районе
Тёнгуна́ӄ
д. Тингунак
167ти
I.
ти̇
сейчас, теперь
    Ти̇ печа́ тӧ́ла, та́шэнд по́лла (кыбама́рлат лэ́рикаутэ). Сейчас щука придёт, тебя проглотит (из детской песенки).
II.
ти̇
сюда (см. ты)
III.
ти̇̄ ~ ти̇ ~ тӣ
вы, ваш, ваша, ваше
    ти̇́нан у вас
    ти̇́ӷэн вам
    ти̇̄ онҗи̇́т вы сами
    ти̇ галк без вас
    ти̇ илт ваш сын
ти̇̄-то̄
туда-сюда
ти̇́ҷҷэ ~ ты́ҷҷэ
стрела без наконечника или стрела вообще
ти̇́ӷэдэл
ваш
ти̇́гэдэп
вас
ти̇́гэл ху́руп
птица
    ти̇́гэл ху́рулика птичка
    ти̇́гэл ху́рулап ора́лбэдэл ӄуп птицелов
ти̇́ӷэндэ
из вас
ти̇̄дэгу, ти̇̄дэмбэгу
разинуть
    таб акт ти̇́дэмбат он рот разинул
    Ӄай а́ӄоп ти̇́дэмбал? Чего рот разинул?
ти̇̄дэшпэгу
разевать
ти̇́җэтэл
электронный
ти̇́ка
тень, сумерки
    Ти̇́ка а́льчемба. Тень упала.
ти̇́кэл
пасмурный, сумрачный
    ти̇́кэл челд сумрачный день
ти̇́лҗэгу ~ ти̇́лҗэргу, ти̇́лҗэрбэгу
летать, взлететь
ти̇́мбэгу
летать
ти̇́надэл
ваш, ваше
    Тӱ̄ ти̇́надэл ма̄тӄэт пурҗэмба́т ӄужа́ннай ыг ӄаптэ́җемби̇. Ти̇́надэл усто́л ти̇ по́дэшпэдэл а́бсэӽе оӄӄэрни̇́ ти̇̄рэшпи̇. Огонь, что зажгли в доме, пусть никогда не погаснет. Пищей, приготовленной вами, пусть стол ваш будет полон всегда.
ти̇но́л
туча, облако
ти̇но́лэл
облачный, пасмурный
    ти̇но́лэл нопче́лд облачная, пасмурная погода
184тир
ти̇р
полнота, полный, наполненный
    ква́ҷэт ти̇р все в городе
    Чи́дэт ти̇р ҷо́борп таӄӄэлба́м. Полный кузов ягоды набрала.
ти̇́рэгу ~ ти̇́рэлгу
наполнять
ти̇́рэл, ти̇́рэмбэл
полный, наполненный
ти̇́рэлҗэгу ~ ти̇́ролҗэгу
наполнить, сделать полным
ти̇́рэмбэгу
наполниться, наполнить
    ти̇́рэмбам я наполнила
    пярге́м ти̇̄ромба живот мой полный (наполнился)
ти̇́рэмҗэгу
наполнить
    ти̇́рэмҗлел кожа́п фэшкэно́ллаӽе наполни мешок шишками
ти̇́рэшпэгу, ти̇́рэлҗэшпэгу
наполнять
191тит
ти̇т
облако, туча
    Варг ти̇т нут па́рогэт э́җемба. Большая туча на небе появилась.
ти̇тáуҗел
послезавтра
ти̇́тлика
тучка, облачко
ти̇т пуҗь
туча
ти̇́ттэгалк
безоблачно
ти̇́ттэгэдэл, ти̇тга́лӷэл
безоблачный
    ти̇́ттэгэдэл нутпа́р безоблачное небо
ти̇́тэмҗэгу
быть облачным, пасмурным (о небе)
    нутпа́р ти̇́тымҗа небо облачное, пасмурное
198то
I.
то ~ то̄
туда, прочь, вон
    то áльчигу выпасть прочь
    то умдлéнд! туда сядь!
    то ҷáкэлҗленд! туда отодвинься!
II.
то ~ то̄
озеро
    тонд к озеру
    то́нгэт ~ то́ӷэт в озере
    тон холь залив (горло озера)
    тон ыл дно озера
то а́льчембэгу
отвалиться
    ӄэ́рта то а́льчемба колесо отвалилось
то áльчешпэгу
выпадать
    ка́җэм то а́льчешпат волосы (мои) выпадают
    кана́нан Ла́мҗенан тар то а́льчешпа у собаки Ла́мҗӧ шерсть выпадает