терминов: 90
страница 1 из 2
1ку
ку ~ ӄу
куда
    ку гой? куда хоть?
    ку кадыбóгу? куда девать?
ӄуӈг ~ ку́ӈга
туман
ку́ӈгол ~ ку́ӈгэл
голень
    Ку́ӈгэл манна́н чужа́. Голень болит у меня.
ку́ӈӷэл!
бух!
ку́га
смерть
ку́гу
умереть
    Манна́н ав ку́мба ӄунда́ӄӄэт. У меня мать умерла давно.
кýгы ~ ку́гыр
качели
ку́гэндэбэл
бессмертный
кугэргý, ку́ӷэрҷэгу ~ кӯҷэрҷэгу, кугрéшпэгу ~ ку́грешпэгу
укачивать, качать в люльке, качаться, выплыть, плавать (на лодке)
    мат нэм ку́грешпам я дочь укачиваю
ку́далгу, ӄӯдэлгу, ку́долбэгу
уводить, вести, провожать, вести под руку
    мат кýдаллем ӱтáлҗэгу шӧ́влап я поведу напоить кобылу на прорубь
ӄу́днай ~ ӄу́най, ӄуча́днай
никуда
    Мат ӄуча́днай а̄ квая́ӽак. Я никуда не ходила.
ку́долешпэгу
провожать
ку́дыгэ
лямка
ку́ем ~ ӄу́эм
где-то, где-нибудь, куда-то, куда-нибудь
кужа́к-то
когда-то
кужа̄ннай ~ ӄужа́ннай
никогда
ӄужáт? кужáкын?
когда?
кужа́т-то ~ ӄужа́т-то
когда-то
ку́жэре
закрытый чвор, курья
ку́зырбэгу
убыть, упасть (об уровне воды)
ку́зырешпэгу
убывать (о воде)
ӄу́лалгу, ӄу́лалҷэгу, ӄу́лалҗэмбэгу
сватать, посватать, свататься, уговорить, привлечь, увлечь, заинтересовать
ӄу́лалҗэшпэгу
увлекать, уговаривать, сватать, привлекать, заинтересовывать
ӄулва́лҗ
говор, акцент
    Пил э̄дэӷэл ӄулва́лҗ иванкинский говор
кулва́тку, ӄулва́тпэгу
разговаривать
куле́
ворон
    Ӄа́йӷэт, Куле́, тат э̄ханд? Где, Ворон, ты был?
Куле́т кыге́
р. Воронья (л.п.р. Васюган)
куло́ка
кулак
кума́р
кумар, шалаш (крытый берестой, сеном, травой), в сказках: богатырская юрта
ку́мбэгу
умереть
    кýмба умер
ӄу́мбэл
мёртвый
кӯмэл
чужой
33кун
кун
откуда, где
    Тат кун тӧ́мбанд? Ты откуда пришёл (приехал)?
куна́лҗэмбэгу
молчать
    куна́лҗэмбэл, куна́лҗэмбэдэл молчаливый
ӄунд ~ ӄу́ндэ, ку́ндэк ~ ку́ндэӈ
долго
    а̄ кунд, аӽа̄ кунд недолго, ненадолго
    а̄ кунд а́мдэчикогу ненадолго посидеть
    Шэд челд кунд тӧ́нҗак. На два дня приеду.
    Шэд час кунд квэ́нҗак. На два часа пойду.
    Кунд кыга́к варгэгу́. Долго жить хочу.
ӄунда́ек
далеко
    а̄ кундáек недалеко
ӄунда́ӄӄлаӷ
подальше
    Ӄунда́ӄӄлаӷ варгыха́дэт чумэлӷу́ла. Табла́п код-то та́ӄӄэлбат! Подальше жили селькупы. Кто-то гнал их?
кунда́ӄӄыт ~ ӄунда́ӄӄын ~ ӄунда́ӄӄэт
далеко, давно, вдалеке, вдали
    а̄ кундáӄӄыт недалеко, недавно
    кунда́кыт адá далеко видно
    Ӄунда́ӄӄэт-ӄунда́ӄӄэт мат ӱнголҗэмбыӽа́м, кай а́жно уру́к варг и́рэл печа́п нача́т кватпыӽа́дэт, табэна́н мо́гоӷэт оромба́ чумб. Давно-давно я слышала, что даже огромную старую щуку добывали, у неё на спине мох вырос.
ӄунда́ӄӄэл, кундáӄтэл
далёкий, дальний
    Ӄунда́ӄтэл Таӄӄ Крайний Север
    Ӄунда́ӄтэл Та́ӄӄэт таре́ районы, приравненные к Крайнему Северу
    кунда́ктэл чарҗé дальняя родня
ӄунда́ӄӄэутэ, ӄундáӄӄытэ, ӄундáӄӄындо
издалека, издали
ӄунда́чкак
подальше
Кундо́й э̄д
д. Костенькино на р. Чая
ку́ндэчкалаг
подольше
кунҗ ~ куньҗ
ткань, сукно, бархат
ӄу́нле
втихомолку, украдкой
    ӄу́нле тӧ́гу, ӄу́нле тӧ́шпэгу подкрадываться, подкрасться
кӯньҗэл
суконный, бархатный, тканевый
    кӯньҗэл пёв чу́ни
ӄӯнэгу, ӄу́нэшпэгу
убежать, убегать
ӄу́нэма
бродяга
    Ӄу́нэма маҗӧ́нд ӱпоҗемба́. Бродяга в тайгу направился (пошёл).
ку́нэмбэгу
убежать
    кӯнэмба убежал
50куп
куп ~ ӄуп
человек
    ӄу́ла, ӄут, ӄу́лат люди
    ку́дэп людей (вин.п., мн. число)
    Таб ӄумн э́җэп меӽы́т. Он человеку слово дал (пообещал).